Հայաստանը և թշնամիների ասպատակումները – Армения и вторжения врагов – Armenia and the invasions of enemies

Հայաստանը և թշնամիների ասպատակումները – Армения и вторжения врагов – Armenia and the invasions of enemies

Նախիջևանի տարածքում ոչնչացված հայկական պատմամշակութային ժառանգությունը – The destroyed Armenian historical and cultural heritage in the territory of Nakhichevan

Նախիջևանի տարածքում ոչնչացված հայկական պատմամշակութային ժառանգությունը

## 1) Ագուլիս (Agulis) — եկեղեցիներ, վանք, գերեզմանատներ

* **St. Stepanos Church of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **St. Tovma Monastery of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **St. Kristapor Church of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **City Cemetery of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **St. Shmavon Church of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **St. Hovhannes-Mkrtich Church of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **Bek Cemetery of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **St. Hakob-Hayrapet Church of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **Mets Astvatsatsin Monastery of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Mets Astvatsatsin monastery of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **St. Nshan or Amarayin Church of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **St. Stepanos or St. Yerrordutyun Church of Agulis** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Stepanos and St. Nshan Churches of Agulis** ([ResearchGate][1])

## 2) Օրդուբադի շրջակայք / հարակից բնակավայրեր

* **St. Stepanos Church of Ordubad** ([ResearchGate][1])

* **St. Khach Monastery of Trunis (Nunis)** ([ResearchGate][1])

* **Church of Kaghakik (St. Stepanos Church)** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Church of Tanakert** ([ResearchGate][1])

* **St. Hovhannes Church of Berdak** ([ResearchGate][1])

* **St. Gevorg Church of Disar (Deghsar)** ([ResearchGate][1])

## 3) Ռամիս / Ծղնա / Նորակերտ և այլն

* **St. Astvatsatsin Church of Ramis** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Astvatsatsin Church of Ramis** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Ramis** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Monastery of Tsghna** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Astvatsatsin Monastery of Tsghna** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Tsghna** ([ResearchGate][1])

* **St. Sargis Church of Tsghna** ([ResearchGate][1])

* **St. Stepanos Monastery of Mtsgun** ([ResearchGate][1])

* **St. Targmanchats Monastery of Norakert** ([ResearchGate][1])

## 4) Մեսրոպավան / Ողոհի / Բիստ / Պարակա / Շահկերտ / Եռնջակ / Նորաշեն…

* **St. Gr. Lusavorich or Mesrop Mashtots Monastery of Mesropavan** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Mesropavan** ([ResearchGate][1])

* **St. Stepanos Church of Voghohi** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Voghohi** ([ResearchGate][1])

* **St. Nshan or Kopatap Monastery of Bist** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Nshan or Kopatap Monastery of Bist** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Monastery of Bist** ([ResearchGate][1])

* **New Cemetery of Bist** ([ResearchGate][1])

* **Church of Shrju** ([ResearchGate][1])

* **St. Stepanos Monastery of Navush** ([ResearchGate][1])

* **St. Shmavon Church of Paraka** ([ResearchGate][1])

* **St. Hakob-Hayrapet Monastery of Paraka** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Paraka** ([ResearchGate][1])

* **Church of Verin Aza** ([ResearchGate][1])

* **Cemeteries of Verin Aza** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Church of Der** ([ResearchGate][1])

* **Amenaprkich Monastery of Shahkert (Ghazanchi)** ([ResearchGate][1])

* **Old Cemetery of Shahkert** ([ResearchGate][1])

* **St. Gevorg Monastery of Yernjak** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Monastery of Norashen** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Norashen** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Verin Ankuzik/Anzur** ([ResearchGate][1])

* **Church of Mijin Ankuzik/Anzur** ([ResearchGate][1])

* **Church of Nerkin Ankuzik/Anzur** ([ResearchGate][1])

* **St. Gevorg Church of Nor Poradasht** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Nor Poradasht** ([ResearchGate][1])

* **Church of Hin Poradasht** ([ResearchGate][1])

## 5) “StoryMap Links” բաժնից տեսանելի հատված (Մաս-մաս ցուցակ)

* **St. Stepanos Monastery of Hin Poradasht** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Stepanos Monastery of Hin Poradasht** ([ResearchGate][1])

* **St. Grigor Church of Gagh** ([ResearchGate][1])

* **St. Hakob-Hayrapet Church of Shorot** ([ResearchGate][1])

* **Main Cemetery of Shorot** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin or Kusakan Monastery of Shorot** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Astvatsatsin or Kusakan Monastery of Shorot** ([ResearchGate][1])

* **St. Gr. Lusavorich Monastery of Shorot** ([ResearchGate][1])

* **St. Stepanos Monastery of Shorot** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin or Kusaber Monastery of Kirna** ([ResearchGate][1])

* **St. Karapet Monastery of Abrakunis** ([ResearchGate][1])

* **Cemeteries of St. Karapet Monastery of Abrakunis** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Old Jugha** ([ResearchGate][1])

* **Amenaprkich Monastery of Old Jugha** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Amenaprkich Monastery of Old Jugha** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Monastery of Old Jugha (Julfa)** ([ResearchGate][1])

* **Pomploz Church of Old Jugha (Julfa)** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Pomploz Church of Old Jugha (Julfa)** ([ResearchGate][1])

* **St. Gevorg Church of Jugha (Julfa) Village** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Jugha (Julfa) Village** ([ResearchGate][1])

* **St. Stepanos or Karmir Monastery of Astapat** ([ResearchGate][1])

* **St. Gevorg Church of Nakhichevan** ([ResearchGate][1])

* **New Armenian Cemetery of Nakhchivan** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Church of Aliapat** ([ResearchGate][1])

* **St. Hripsime Church of Kyul-Tapa** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Leninapat** ([ResearchGate][1])

* **St. Tovma Monastery of Aznaberd** ([ResearchGate][1])

* **St. Grigor Church of Aznaberd** ([ResearchGate][1])

* **St. Hovhannes Church of Aznaberd** ([ResearchGate][1])

* **St. Hakob Chapel of Aznaberd** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Aznaberd** ([ResearchGate][1])

* **St. Hovhannes Church of Tambat** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Vasakakert** ([ResearchGate][1])

* **St. Hovhannes Church of Chahuk (Jahri)** ([ResearchGate][1])

* **St. Khach or Kamu Khach Monastery of Shamen (Shadan)** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Monastery of Otsop** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Astvatsatsin Monastery of Otsop** ([ResearchGate][1])

* **”Zham” Church of Otsop** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Otsop** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Shahapunik** ([ResearchGate][1])

* **St. Grigor Church of Kyolk (Kyulus)** ([ResearchGate][1])

* **St. Khach Monastery of Agarak** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Babonk** ([ResearchGate][1])

* **St. Yerrordutyun Church of Nors** ([ResearchGate][1])

* **Old Cemetery of Nors** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Nerkin Tagh of Arinj** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Verin Tagh of Arinj** ([ResearchGate][1])

* **St. Nshan or Hazarabyurats Monastery of Kuki** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of St. Nshan or Hazarabyurats Monastery of Kuki** ([ResearchGate][1])

* **St. Astvatsatsin Church of Kzhadzor** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Kzhadzor** ([ResearchGate][1])

* **St. Grigor Church of Gomer (Gyomur)** ([ResearchGate][1])

* **Cemetery of Gomer** ([ResearchGate][1])

Некоторые Карты и Рисунки Взяты из Книги Аргама Айвзяна

Լեբլեբի – Леб-лебы – Leb Lebi

Լեբլեբին խորտիկ է, որը պատրաստվում է բոված սիսեռից և տարածված է Հայաստանում, Իրանում, Պաղեստինում, Հորդանանում, Սիրիայում, Լիբանանում, Հունաստանում և Բուլղարիայում: Բալկաններում այն ​​ավելացվում է քաղցրավենիքի, օրինակ՝ թուրքական լյուքսի մեջ:

Леб-лебы( Լեբլեբի՝ ոլոռ կամ սիսեռ, Լեբլեբիջի սիսեռավաճառ)

Leb-lebı(լեբլեբու( Միջագետք արաբերեն՝ لبلبي, ռոմանիզացված՝ leblebi; արաբերեն՝ قضمة, ռոմանիզացված՝ Qdameh, Qudamah; պարսկերեն՝ نخودчи, ռոմանիզացված՝ Nokhodchi; սիցիլիական՝ Càlia; հունարեն՝ ստրαλιλˋ հայերեն՝ լեբլեբու, բուլղարերեն՝ لبɈբլեբլէ)-[ լեբ•լե•բու Ժասմեն Բաբայան, Հայկական խոհանոցի բառարաան, Երևան, «Հնաաաաան հրատարակություն», 2015, էջ 128 — 445 էջ։)— խորտիկ բոված սիսեռից, տարածված է Իրանում, Պաղեստինում, Հորդանանում, Սիրիայում, Լիբանանում, ինչպես նաև Լիբանանի Հունաստանում, Հայաստանում և Բուլղարիայում, երբեմն համեմված աղով, համեմունքներով, չորացրած մեխակով կամ ծածկված շաքարային գլազուրով։ – Փոքր Հայք (Մալայա Ամերիկա-Գամիրք (Կապադոկիա), Արմենիականոն Տրապիզոն- թյուրք-թաթարների օկուպացիայի տակ լեբլեբիի հայրենիքը սկզբում համարվում էր Չորում նահանգը ( Հայկական Լեռնաշխարհ )։ – Հայերեն՝ խրթխրթան սիսեռ։ Մեկ տարբերակի համաձայն՝ այն հայտնվել է XI-XVI դարերում։ Լեբլեբիի ծագման մասին քիչ տեղեկություններ կան։ – Չորում նահանգի Տավրոս քաղաքում, մյուս կողմից՝ Իրանում։ Լեբլեբի՝ Իրանում և մի շարք այլ երկրներում տարածված նրբահամ ուտեստ, որը ստացվում է սիսեռի սերմերից, որոնք նախ չորացվում են, ապա տապակվում առանց ճարպի օգտագործման։ Լեբլեբին սկզբնապես պատրաստվել է Հայակակն Լեռնաշխարհում ՝ Չորում նահանգում, ներկայումս տարածված է ամբողջ Արևմտյան Հայաստանում։ Բացի սովորական լեբլեբիից, որը պատրաստվում է առանց համեմունքների, կան նաև աղի լեբլեբի, պոպերչեն լեբլեբի, մեխակով լեբլեբի, շաքարով լեբլեբի և այլն: Շաքարով քաղցրավենիքները հատկապես սիրված են երեխաների շրջանում: Լեբլեբի պատրաստման գործընթացը հետևյալն է. լոբին տապակվում է թիթեղյա հարթ թերթիկի վրա, թույլ կրակի վրա: Միաժամանակ դրանք անընդհատ շրջվում և խառնվում են, որպեսզի արտադրանքը հավասարաչափ տապակվի: Այս ընթացակարգն ավարտելուց հետո լոբին ձեռք է բերում բնորոշ դեղին գույն՝ սև կետավոր փոսիկներով: Տապակելուց հետո լեբլեբին դառնում է խրթխրթան:

Սիսեռը լոբազգիների ընտանիքի (Fabaceae) խոտաբույս ​​է, լոբազգի մշակաբույս։ Ընդհանուր անվանումներն են՝ Վոլոժսկի ոլոռ, նոխուտ։ Սիսեռի սերմերը սննդամթերք են, որոնք հատկապես տարածված են Հայկական լեռնաշխարհում. դրանք հիմք են հանդիսանում մերձավորարևելյան ավանդական ուտեստների՝ հումուսի և ֆալաֆելի պատրաստման համար։

Հիմա Լեբ Լեբի կամ Սարի Լեբլեբի մասին – Ավանդական Հայկական Լեբ Լեբի

Հիմա Լեբ Լեբիի կամ Սարիի մասին (կա նաև Սարի Ծամոն (Լեռան Ժիվաչկա)) Լեբլեբիի մասին – Սա ակնհայտ է, որ Լեբ Լեբիի այս տեսակն առաջին անգամ հայտնվել է Հայկական լեռնաշխարհում – հիմա թուրքերի Մուտիլովկայի մասին, որ Սարին Կարա չէ, այլ թուրքերեն Սարի դեղին բառից է, սա զվարճալի է – և, ի դեպ, նրանք գրում են, որ թուրքերեն սարի բառը կոչվում է սպիտակ, բայց իրականում այն ​​կոչվում է դեղին , իսկ սպիտակը թուրքերենում Ակ կամ ԱԿ Լեբ Լեբի է:

Եվ ինչո՞ւ Լեբլեբին կամ հայերեն Սարի Լեբլեբին սպիտակ գույն ուներ, երբ հայերը պատրաստում էին Լեբ Լեբի կարմիր պղպեղ դեռ չունեին։ Մեր տարածքում Կարմիր Պղպեղ չկար։ Ամերիկան ​​դեռևս Կոլումբոսը կամ ավելի ճշգրիտ Ամերիկոի ​​(Ամերիկան ​​հայտնաբերած ճանապարհորդը) չէր հայտնագործել։

Հայկական Լեբ Լեբիի մասին առաջին հիշատակումը վերաբերում է Շումերի ժամանակներին, և տարածքը որպես կառավարիչ նշանակվել է Արատտայի կամ Հայքի կողմից։

Հայկական Լեբ Լեբիի վկայությունները տարածված էին Հայկական լեռնաշխարհում, Մերձավոր Արևելքում և Արևելյան Միջերկրական ծովում։

Կան մի քանի փաստարկներ հնարավոր հայկական լեռնաշխարհից յասինքն Հայաստանից առաջացման տեորիայի օգտին. Խոհարարության տեխնիկա. Հայերը, ինչպես տարածաշրջանի մյուս ժողովուրդները, փորձ ունեին լոբազգիների մշակման (տապակել, չորացնել), ինչը կարող էր նպաստել լեբլեբիի տարածմանը օսմանյան խոհանոցում: Տարածաշրջանային մոտիկություն. Ամասիայում և Կապադովկիայում հայկական համայնքները ակտիվորեն շփվում էին թուրք բնակչության հետ, և նրանց խոհարարական ավանդույթները կարող էին հարստացնել տեղական բաղադրատոմսերը: Օրինակ, Մեծ Պահքի ուտեստների համար լոբազգիներ պատրաստելու հայկական մեթոդները կարող էին ազդել լեբլեբիի նման չարազների վրա: Նմանություններ այլ ուտեստների հետ. Հայկական լոբազգի չարազներ, ինչպիսիք են բոված կամ չորացրած լոբին, նմանություններ ունեն լեբլեբիի հետ, չնայած դրանք պակաս հայտնի են որպես առանձին ուտեստ հայկական խոհանոցում: Խրթխրթան սիսեռը, որը լայնորեն հայտնի է Թուրքիայում որպես լեբլեբի, մատուցվում է ամբողջ աշխարհում որպես բնիկ թուրքական ուտեստ, բայց բոված սիսեռը հայտնի էր դեռևս Լևանտ (Լիբանան, Սիրիա) թուրքերի ժամանումից շատ առաջ, որտեղ հայկական սփյուռքը կարևոր դեր էր խաղում, և այնտեղից էլ այն մտել է օսմանյան խոհանոց: Կապադովկիայում նաև հայկական համայնքները (հատկապես այնպիսի քաղաքներում, ինչպիսին է Կայսերին) պատրաստել են լոբազգիներից պատրաստված ուտեստներ, որոնք ազդեցություն են ունեցել թուրքական ավանդույթների վրա: Օրինակ՝ հայկական խոհանոցում կա Պասուս տոլմա (պասի տոլմա սիսեռով), իսկ բոված լոբազգիները պարզ նախուտեստ են առօրյա կյանքի համար: Ամասիայի մոտ գտնվող Չորում քաղաքը համարվում է Թուրքիայի «լեբլեբիի մայրաքաղաքը»: Տարածաշրջանը պատմականորեն բնակեցված է եղել հայերով, և նրանց խոհարարական ավանդույթները նույնպես ազդել են սիսեռի մշակման տեղական մեթոդների վրա: Չնայած լեբլեբին թուրքերի կողմից համարվում է թուրքական ուտեստ, դրա տապակման և համեմունքների պատրաստման տեխնիկան փոխառված է հայկական սովորույթներից: Խոհարարական տեխնիկա. Հայերն ունեն լոբազգիների մշակման փորձ (տապակել, չորացնել), ինչը նպաստել է լեբլեբիի տարածմանը օսմանյան խոհանոցում: Տարածաշրջանային մոտիկություն. Ամասիայում և Կապադովկիայում հայկական կամ այլ կերպ ասած՝ գավեարյա՝ Արմենաոկոնում, համայնքները ակտիվորեն փոխազդել են թուրք բնակչության հետ, և նրանց խոհարարական ավանդույթները հարստացրել են հայկական բաղադրատոմսերը: Պահքի ուտեստների համար լոբազգիներ պատրաստելու հայկական մեթոդները ընդունվել և ազդել են լեբլեբիի նման նախուտեստների վրա: Նմանություն այլ ուտեստների հետ. լոբազգիներից, ինչպիսիք են բոված կամ չորացրած հացահատիկները, պատրաստված հայկական խորտիկները նման են լեբլեբիին, չնայած հայկական խոհանոցում դրանք ավելի քիչ հայտնի են որպես ինքնուրույն ուտեստ, բայց արմատավորվել են թուրքական ավանդույթում։ – վկայում է նաև «Անուշ» օպերան, որը խոսում է լեբլեբեժիի, այսինքն՝ բոված սիսեռ վաճառողի մասին։

Ամասիան և Կապադովկիան պատմականորեն բազմամշակութային շրջաններ են եղել, որտեղ հայերը, թուրքերը, հույները և այլք ապրել են կողք կողքի: Օրինակ՝ բոված սիսեռը հայտնի է Լևանտում (Լիբանան, Սիրիա), որտեղ հայկական սփյուռքը նույնպես կարևոր դեր է խաղացել և, հնարավոր է, այնտեղից է իր տեղը գտել օսմանյան խոհանոցում: Կապադովկիայում հայկական համայնքները (հատկապես Կայսերիի նման քաղաքներում) պատրաստել են լոբազգիներից պատրաստված ուտեստներ, որոնք, հնարավոր է, ազդեցություն են ունեցել տեղական ավանդույթների վրա: Օրինակ՝ պասուս տոլման (նիհար սիսեռից պատրաստված դոլմա) հանդիպում է հայկական խոհանոցում, իսկ բոված լոբազգիները, հնարավոր է, եղել են առօրյա կյանքի պարզ նախուտեստ: Լեբլեբի և Չորում. Ամասիայի մոտ գտնվող Չորում քաղաքը համարվում է Թուրքիայի «լեբլեբիի մայրաքաղաքը»: Տարածաշրջանը պատմականորեն բնակեցված է եղել հայերով, և նրանց խոհարարական ավանդույթները, հնարավոր է, ազդեցություն են ունեցել սիսեռի մշակման տեղական տեխնիկայի վրա: Չնայած լեբլեբին համարվում է թուրքական ուտեստ, դրա տապակման և համեմման տեխնիկան, հնարավոր է, փոխառված է եղել ավելի լայն տարածաշրջանային սովորույթներից, այդ թվում՝ հայկականից:

ՀԱ ՀԱ ՀԱ Իսկ Չորում քաղաքը՞, այն գտնվում է Գամիրկե Արմենիակոնի հայկական հողի վրա։ Ի դեպ, 11-16-րդ դարերում գոյություն չուներ Թուրքիա և Օսմանյան կայսրություն, և Բիլա Պորտան գտնվում էր Նիկեայի հյուսիսում, իսկ Պորտայից հյուսիս՝ Ցարվո Ամասսին (հետագայում՝ Դաշեմյանների թագավորությունը, որը էթնիկ հայկական պետություն էր)։

Լեբելբիի մասին հիշատակվում է նաև «Կարինե Պերա» օպերետում արևմտահայերի մասին։ Հայր Կարինեն Խրտ Խրտանի (Լեբլեբի) արտադրողն ու վաճառողն է (Լեբլեբեջի), ինչը ապացուցում է, որ Արևմտյան բանակում Խրտ Խրտան Սիսերի (Լեբլեբի) արտադրողներն ու վաճառողները հայեր էին։

Ֆիլ Թորիկ Լեբլեբիում նույնպես հիշատակվում է: Երբ մարդիկ գնում են նախուտեստի, նրանք վերցնում են Խրտ Խրտան (լեբլեբի). սա ապացուցում է, որ հայկական ավանդույթներն ունեն Խրտ Խրտան Սիսեր (լեբլեբի), այսինքն՝ սա ավանդական հայկական նրբահամ է՝ ավանդական Չարազ:

Հայերը, հնարավոր է, նպաստել են լեբլեբիի զարգացմանը, հատկապես այնպիսի շրջաններում, ինչպիսին է Ամասիան, որտեղ նրանք զգալի ներկայություն են ունեցել մինչև 20-րդ դարի սկիզբը: Օրինակ, հայ խոհարարները, հնարավոր է, կիսել են սիսեռը տապակելու կամ համեմունքներ ավելացնելու մեթոդները: Ժամանակակից համատեքստ:
Հավանական եզրակացություն. Լեբլեբին, ամենայն հավանականությամբ, եզակի հայկական ուտեստ է:

Ծագում – Հին. Սիսեռը աճեցվել է Այքում և Հուրի Միտանիում, այսինքն՝ Միջագետքում (մոտ 7000 տարի առաջ): Այն արժեքավոր էր որպես սպիտակուցի աղբյուր, ունեին երկար պահպանման ժամկետ և հեշտ էին պատրաստվում:


Սիսեռը ամենահին լոբազգիներից մեկն է. Մերձավոր Արևելքում, մասնավորապես Հայկական լեռնաշխարհում, այն սկսել են աճեցնել ավելի քան 7 հազար տարի առաջ: Ըստ երևույթին, ընտելացումը տեղի է ունեցել Տիգրիսի և Եփրատի վերին հոսանքում՝ Արևմտյան Հայաստանի հարավ-արևելքում և Սիրիայի հյուսիս-արևելքում, որտեղ աճում է այս բույսի վայրի նախնին՝ Cicer reticulatum տեսակը:

Մ.թ.ա. 9-րդ դարի վերջին մարդիկ կամ մշակում էին սիսեռ իրենց բնական տարածման սահմաններից դուրս, կամ պաշարներ էին կուտակում, ինչի մասին վկայում են արևմտյան Սիրիայում գտնվող Թել էլ-Կերխի (մ.թ.ա. 10-րդ դար) և Աբու Հուրեյրայի (մ.թ.ա. մոտ 9500 թ.) նեոլիթյան վայրերում հայտնաբերված հնագիտական ​​գտածոները: Հայկական ոլոռ ուտելու ամենավաղ վայրերից մեկը հարավ-արևմտյան Հայաստանի Չայոնյու վայրն է (մ.թ.ա. 7250–6600 թթ.)[6]: Սիսեռ հայտնաբերվել է նաև Երիքովի նախա-խեցեղեն շերտում (մ.թ.ա. մոտ 6500 թ.), որը, հնարավոր է, պատկանում է սերտորեն կապված, բայց տարբեր տեսակի՝ Cicer judaicum-ին:

Եվրոպայում սիսեռի ամենավաղ հետքերը թվագրվում են ուշ նեոլիթին. ​​այս մթերքի առանձին նմուշներ հայտնաբերվել են Հունաստանի Թեսալիայում պեղումների ժամանակ՝ Օձակի (մ.թ.ա. 5500) և Դիմինի (մ.թ.ա. 3500) վայրերում: Բրոնզի դարաշրջանում այս մշակաբույսի տարածումը կարելի է բավականին լավ հետևել. մ.թ.ա. 2800-ից 1300 թվականներին այն սկսել է աճեցվել Կրետեում, Եգիպտոսում, Հորդանանում, Իրաքում, Պակիստանում և Հնդկաստանում: Վերջին դեպքում սիսեռը շատ արժանի տեղ է զբաղեցրել ազգային խոհանոցում, ինչը Միջագետքի հայտնագործություններից առաջ հանգեցրել է մշակաբույսի տեղական ծագման մասին սխալ կարծիքի (մասնավորապես, Նիկոլայ Վավիլովը այս եզրակացությանն է եկել 1930-ական թվականներին):

Սիսեռի մասին հիշատակվող ամենավաղ գրավոր աղբյուրը «Իլիականն» է. այս մշակաբույսը Հունաստանում հայտնի էր Հոմերոսի կենդանության օրոք: Հռոմեացիները գիտեին սիսեռի մի քանի տեսակներ և դրանից պատրաստում էին շիլա, որը կոչվում էր լոբազգիներ:[24] Այն նաև ուտում էին հում և բոված , ինչպես ժամանակակից մարդիկ ուտում են գետնանուշ: Ընդհանուր առմամբ, սպիտակուցներով հարուստ սիսեռը համարվում էր աղքատների սնունդ, ովքեր հնարավորություն չունեին ամեն օր միս կամ ձուկ ուտել:

Ցիցերոնը, իր քաղաքական կարիերայի սկզբում, որպես հռետոր, մերժեց իր մականունը փոխելու խորհուրդը և կանխատեսեց, որ մի օր իր անունն ավելի հայտնի և հարգված կդառնա, քան այն ժամանակվա հայտնի քաղաքական գործիչների՝ Սկավրոսի և Կատուլոսի անունները: Պլինիոս Ավագը սիսեռը կապում էր Վեներայի հետ և հավատում, որ այն բուժում է թարախային վերքերը, խթանում է դաշտանը, միզամուղ է և օգնում է երիկամների քարերի բուժմանը: Հին հռոմեացի բժիշկ Գալենը պնդում էր, որ բույսի պտուղները նպաստում են սերմնահեղուկի արտադրությանը, ավելի կալորիական են, քան լոբին և չեն առաջացնում փքվածություն:

9-րդ դարի սկզբին Կառլոս Մեծը այն անվանել է ամենուրեք տարածված մշակաբույս: 17-րդ դարում Նիկոլաս Քալփերսը սիսեռը համարել է ավելի «ծավալուն» և ավելի սննդարար: Ժամանակակից հետազոտողները կարծում են, որ սիսեռը նպաստում է արյան մեջ խոլեստերինի մակարդակի իջեցմանը:


Լեբլեբին Հայաստանում – Հայաստանում լեբլեբին վաղուց փողոցային նախուտեստ է եղել (այս մասին կա մի դրվագ «Կարինե» օպերետում, Կարինեն լեբլեբի վաճառողի դուստրն է): Այն հատկապես հաճախ էր վաճառվում ձմռանը. բոված սիսեռը պահվում էր տոպրակների մեջ, լցնում թղթե տոպրակների մեջ. խորհրդային տարիներին Երևանում լեբլեբի վաճառողները կանգնած էին դպրոցների, կինոթատրոնների և շուկաների մոտ: Անցյալում Հայաստանում լեբլեբին «աղքատ մարդու նախուտեստ» էր, քանի որ այն շատ էժան էր, բայց միևնույն ժամանակ՝ կշտացնող:


Չնայած այս ուտեստը պարզապես բոված սիսեռ է, դրա պատրաստման եղանակն ունի իր նրբությունները: Նախևառաջ անհրաժեշտ է պատրաստել լոբին: Այն թրջում են երեկոյան: Հաջորդ օրը այն նախ տաքացնում են տապակի մեջ, ապա մեղմ սեղմում գործիքով՝ կեղևը հեռացնելու համար: Այս գործընթացի ընթացքում լոբու մի մասը կիսով չափ բաժանվում է: Դրանք ամբողջությամբ առանձնացվում են մաղի միջոցով, ապա օգտագործվում են ալյուր պատրաստելու համար: Լեբլեբին տապակվում է հատուկ վառարաններում: Սա չի արվում միանգամից, այլ փուլ առ փուլ՝ երեք անգամ երեք օրվա ընթացքում: Տապակելուց հետո արտադրանքը 15 օր չորանում է: Պատրաստի լեբլեբին պետք է փշրվի ինչպես ալյուրը, երբ մատների արանքում սեղմում եք:

Լեբլեբի ալյուրը լայնորեն օգտագործվում է խոհարարության մեջ։ Այն ուտում են իր բնական տեսքով՝ տարբեր հավելանյութերով, ինչպես նաև օգտագործվում է բազմաթիվ ուտեստներ պատրաստելու համար, ինչպիսիք են թխվածքաբլիթները, հալվան։

Լեբլեբիի 40 տեսակ կա։ Սակայն վարպետները շարունակում են աշխատել նորերը հորինելու վրա։ Օրինակ՝ կան բոված , քաղցրացրած, սպիտակ, խրթխրթան, աղի, կծու, մեղրով, կակաչի, քունջութով, շոկոլադով, վանիլով, մեխակով, սուրճով, բանանով, նարնջի համով, բալի համով, կոկոսի համով։

Լեբլեբին, հատկապես առանց հավելումների, ոչ միայն համեղ է, այլև առողջարար։ Այն չի պարունակում գլյուտեն և օգնում է զսպել քաղցը, ուստի այն կարող են օգտագործել առողջ սննդի սիրահարները։

Լեբլեբիի ամենակարևոր հատկություններից մեկը, որի շնորհիվ այն խորհուրդ է տրվում երիտասարդ մայրերին, ֆոլաթթվի բարձր պարունակությունն է, որը արագացնում է կրծքի կաթի արտադրությունը։

Լեբլեբին նաև հարուստ է վիտամիններով և հանքանյութերով և ամրապնդում է իմունային համակարգը, իսկ կալցիումի բարձր պարունակությունը այն օգտակար է դարձնում ոսկորների համար։

Այն հնագույն ժամանակներից ի վեր գոյություն է ունեցել Հայաստանի գրեթե բոլոր շրջաններում։ Նրանք նաև հիմնականում պատրաստում են օրվա առաջին նրբահամը։

Օգտագործում


Սիսեռը սննդամթերք է, որը տարածված է Արևմտյան և Կենտրոնական Ասիայում, Հյուսիսային Աֆրիկայում և Հյուսիսային Ամերիկայում: Այն օգտագործվում է հումուս և ֆալաֆել նախուտեստներ պատրաստելու համար: բոված լոբին կոչվում է լեբլեբի: Սիսեռը լայնորեն օգտագործվում է վեգան, բուսակերական և հնդկական խոհանոցում: Հնդկաստանում սիսեռը օգտագործվում է բազմաթիվ ուտեստներ պատրաստելու համար, ինչպիսին է դհոկլան: Սիսեռը ավանդաբար ուտում են նաև Միջերկրածովյան տարածաշրջանում: Սիսեռի ալյուրը պատրաստվում է սիսեռից, որն օգտագործվում է մասնավորապես հնդկական խոհանոցում: Օրինակ, իտալական խոհանոցում այն ​​օգտագործվում է ֆարինատա կոչվող հաց պատրաստելու համար, բայց սիսեռի մշակման ծավալը Իտալիայում աննշան է: Սպիտակ սերմերով տեսակները հիմնականում օգտագործվում են սննդի համար: Ջերմային մշակումը շատ ավելի երկար է տևում, քան ոսպի դեպքում, բայց ավելի արագ, քան ոլոռի դեպքում (նախապես թրջված սիսեռը եփվում է մոտ մեկ ժամ): Ծղոտը և կանաչ զանգվածը օգտագործվում են որպես ոչխարի կեր:


Սննդային արժեքը



Սիսեռի սերմերը ցինկի և ֆոլաթթվի աղբյուր են: Սիսեռի սերմերը պարունակում են մոտ 20-30% սպիտակուց, 50-60% ածխաջրեր, մինչև 7% ճարպեր (հիմնականում բազմաչհագեցած) և մոտ 12% այլ նյութեր, այդ թվում՝ լիզին անփոխարինելի ամինաթթու, B1, B6 վիտամիններ և հանքանյութեր:

Ցողուններն ու տերևները պարունակում են զգալի քանակությամբ թրթնջկային և խնձորաթթուներ։


Սիսեռի պտուղներ և սերմեր։ Սիսեռի դաշտ

Սիսեռի արտադրությունը տարեկան, հազար տոննա
Էջ1985թ.1995թ.2005թ.2010թ.2011թ.202120222023թ.
 Հնդկաստան45616436600074808220119101354412267
 Ավստրալիա362871896026738761062935
 Թուրքիա400730610531487475580580
 Ռուսաստան0317468530
 Եթովպիա0125135285400478493451
 Մյանմա13876230441466467448412
 Պակիստան524559868562496234316244
 ԱՄՆ88100130166214
 Իրան122355310268162168176175
 Մեքսիկա13916724013272172189143
 Կանադա01981288676128142
 Սուդան13979799
 Արգենտինա588510266
 Տանզանիա71150921

4. Սորտերը

Աղի տարբերակը դասական տարբերակն է։

Քաղցր ոլոռը տապակում են և պատում շաքարային գլազուրով (հայտնի է Թուրքիայում և Իրանում):

Համեմունքներով՝ պապրիկայով, քեմոնով, քրքումով։

Լեբլեբիի փոշի – Թունիսում բոված սիսեռը աղում են ալյուրի մեջ և պատրաստում տաք ըմպելիք (նման է շիլայի):

5. Մշակութային պահեր

Իրանում լեբլեբին հաճախ ուտում են թեյի հետ։

Լեբլեբին խորտիկ է, որը պատրաստվում է բոված սիսեռից և տարածված է Հայաստանում, Իրանում, Պաղեստինում, Հորդանանում, Սիրիայում, Լիբանանում, Հունաստանում և Բուլղարիայում: Բալկաններում այն ​​ավելացվում է քաղցրավենիքի, օրինակ՝ թուրքական լյուքսի մեջ:


Դա իմ բոլոր նվերներն են։

Леб-лебы( Լեբլեբի՝ ոլոռ կամ սիսեռ, Լեբլեբիջի սիսեռավաճառ)

Леб-лебы(լեբլեբու( Mesopotamian Arabic: لبلبي, romanized: leblebi; Arabic: قضامة, romanized: Qdameh, Qudamah; Persian: نخودچی, romanized: Nokhodchi; Sicilian: Càlia; Greek: στραγάλι; Armenian: լեբլեբու,Bulgarian: леблебия)-[lɛblɛˈbu]-լեբլեբու – վանկեր՝ լեբ•լե•բու -Վահագն Ադամյան և Ժասմեն Բաբայան, Հայկական խոհանոցի բառարան, Երևան, «Հեղինակային հրատարակություն», 2015, էջ 128 — 445 էջ։)— закуска из жареного нута , распространённая и популярная в Иране , Палестине , Иордании , Сирии , Ливане , Ираке , Греции , Армении и Болгарии , иногда приправленная солью, острыми специями, сушёной гвоздикой или покрытый сахарной глазурью. – Малая Армения (Малая Армения-Гамирк(Кападовкия),Армениакон Трапизон- под окупации тюрко татар ̆ родиной леблеби первоначально считалась провинция Чорум (центральная Анатолия).)- На Армянском: Хрустящий нут Խրթխրթան սիսեռ .По одной версии, он появился в XI–XVI вв.Сведений о происхождении леблеби мало. – в Тавросе в провинции Чорум.в а по другой Иране,Леблеби— лакомство, популярное в Иране и ряде других стран, получаемое из семян нута, которые сперва сушатся, а затем поджариваются без применения жира. Леблеби первоначально готовилось в Армянском Нагорьии, в провинции Чорум; в настоящее же время распространилось по всей Заподной Аремнии. Помимо обычного леблеби, приготовленного без приправ, имеются также леблеби подсоленные, леблеби поперченные, леблеби с гвоздикой, леблеби посахаренные и пр. Особой популярностью пользуются посахаренные леблеби у детей. Процесс приготовления леблеби следующий: бобы поджариваются на жестяном плоском листе, на медленном огне. При этом они постоянно переворачиваются и перемешиваются, чтобы продукт поджарился равномерно. После окончания этой процедуры бобы приобретают характерный жёлтый цвет с чёрными точечными вкраплениями. После обжаривания леблеби становится хрустящим.

нут — травянистое растение семейства Бобовые (Fabaceae), зернобобовая культура. Общеупотребительные названия — воложский горох, нохут Семена нута — пищевой продукт, особенно популярный на Армянской Нагорье; основа для приготовления традиционных блюд ближневосточных кухонь — хумуса и фалафеля.

Теперь о Горном Леб Леби или Сари Леблеби – Традицоно Арманский Леб Леби

Теперь о Горном Леб Леби или Сари(есть также Сари Цамон ( Горная Живачка) ) Леблеби – Это явно падчорковоет что этот разнавидност Леб Леби появилос впервие на Арманском нагории – тепер о Мутиловке турков что Сари это не гара а от слово турецково Сари Жолтий это же смешно -и кстати они пишут что турецкое слово сари это називаетца белий а в истине ана називаетца Жоллтим а белий на турецком будет Ак или АК Леб Леби!

А пачему Горний Леблеби или на Арманском Сари Леблеби имел Белий цвет кагда Армяне гатовили Леб Леби краснво перцо еще на нашей теритроии не было пасколку Америку еще Калумб или точнее Америка ( путишествиник котоий открил Америку) не атикривал

Первие упаминание о Армянском леб леби исходят во времон Шумера ,а територие прасиводительом указон Аратта или Айк

Доказательства армянских Леб Леби -были распространены по всему Армянское нагорье ,Ближнему Востоку и Восточному Средиземноморью.

Есть несколько аргументов в пользу возможного армянского влияния:Техника приготовления: Армяне, как и другие народы региона, имели опыт обработки бобовых (жарка, сушка), что могло способствовать популяризации леблеби в османской кухне.Региональная близость: В Амасии и Каппадокии армянские общины активно взаимодействовали с турецким населением, и их кулинарные традиции могли обогащать местные рецепты. Например, армянские методы приготовления бобовых для постных блюд могли повлиять на закуски, такие как леблеби.Сходство с другими блюдами: Армянские закуски из бобовых, такие как обжаренные или сушёные зёрна, имеют сходство с леблеби, хотя в армянской кухне они менее известны как самостоятельное блюдо.Хрустящий нут Խրթխրթան սիսեռ, широко распространен в турции под названием леблеби и по миру подается как исконно турецкое кушание, однако жареный нут был известен задолго до пришествия турков в Леванте (Ливан, Сирия), где Армянская диаспора играла важную роль, и оттуда попала в османскую кухню.Так же в Каппадокии Армянские общины (особенно в городах, таких как Кайсери) готовили блюда из бобовых, которые повлияли на турецкие традиции. Например, в Армянской кухне есть Пасус толма(постная долма с нутом) а обжаренные бобовые упрощённая закуска для повседневной жизни.:Город Чorum, недалеко от Амасии, считается «столицей леблеби» в турции.В этом регионе исторически проживали Армяне, и их кулинарные традиции так же повлияли на местные методы обработки нута. Хотя леблеби турки считают турецким блюдом, его техника обжарки и приправления заимствована из Армянских практик. Техника приготовления: Армяне имеют опыт обработки бобовых (жарка, сушка), что способствовала популяризации леблеби в османской кухне.Региональная близость: В Амасии и Каппадокии Армянские или иначе гавеаря в Арменяоконе – общины активно взаимодействовали с турецким населением, и их кулинарные традиции обогащали Армянские рецепты, Армянские методы приготовления бобовых для постных блюд были переняты и повлияли на закуски, такие как леблеби.Сходство с другими блюдами: Армянские закуски из бобовых, такие как обжаренные или сушёные зёрна, имеют сходство с леблеби, хотя в Армянской кухне они менее известны как самостоятельное блюдо, но закрепились в турецкой традиции.-свидетельствует также опера Ануш где говорится про Леблебежи тоест продавца Жареново Нута

Амасия и Каппадокия исторически были мультикультурными регионами, где армяне, турки, греки и другие народы жили бок о бок. Например, жареный нут известен в Леванте (Ливан, Сирия), где армянская диаспора также играла важную роль, и оттуда мог попасть в османскую кухню.В Каппадокии армянские общины (особенно в городах, таких как Кайсери) готовили блюда из бобовых, которые могли повлиять на местные традиции. Например, в армянской кухне есть pasus tolma (постная долма с нутом), а обжаренные бобовые могли быть упрощённой закуской для повседневной жизни.Леблеби и Чorum:Город Чorum, недалеко от Амасии, считается «столицей леблеби» в Турции. В этом регионе исторически проживали армяне, и их кулинарные традиции могли повлиять на местные методы обработки нута. Хотя леблеби считается турецким блюдом, его техника обжарки и приправления могла заимствоваться из более широких региональных практик, включая армянские.

ХА ХА ХА что нащот Города Чorum он Находитца на Армянской Земле Гамирке Армениаконе -И кстати в XI–XVI веках не было Турции и Османской имерии и Била Порта в В северу от Никеии,a севверной от Порты была Цасрвто Амасси (позднее Цасрство Дашемидов каторие была этническим Армянским гасударством ) !

Также про Лебелби упаминаетца в Оперета Карине Пера о заподних армян – .Атцом Карине Явлаетца изгатавитель и прадавец (Леблебеджи) Хрт Хртан ( Леблеби ) – это даказовоет что Игатавителоми и прадавцами Хртхртан Сисер( Леблеби ) в Заподной Армемии Явлались Армяне !

Также в Филе Торик упаменаетца Леблеби Какгда луди идут за неветой сабой берут Хрт Хртан ( Леблеби ) – это что даказовет что у Армянских Адатов есть Хртхртан Сисер ( Леблеби ) тоест это исконно Армянский Лакомство – Традиционий Чараз !

Армяне могли вносить вклад в развитие леблеби, особенно в регионах, таких как Амасия, где их присутствие было значительным до начала XX века. Например, армянские повара могли делиться методами обжарки нута или добавления специй.Современный контекст.
Вероятный вывод Леблеби, скорее всего, является исключительно Армянским блюдом !

Происхождение -Древность: нут выращивали ещё в Айке и в Хурри Митани тоесь в Месопотамии (около 7000 лет назад). Он был ценен как источник белка, долго хранился и легко готовился.


Нут — одна из наиболее древних бобовых культур: на Ближнем Востоке тоичне на Армянском Нагорьии .его начали выращивать более 7 тыс. лет назад. По всей видимости, доместикация произошла в верхнем междуречье Тигра и Евфрата на территории юго-восточной Заподной Армении и северо-восточной Сирии, где произрастает дикий предок этого растения — вид Cicer reticulatum.

К концу IX века до н. э. люди уже либо культивировали нут за пределами природного ареала, либо запасались его бобами, о чём свидетельствуют археологические находки в неолитических поселениях Телль-эль-Керх (Tell el-Kerkh, X век до н. э.) и Абу-Хурейра (ок. 9500 г до н. э.) на западе Сирии. Среди наиболее ранних мест, где были обнаружены следы употребления в пищу Армянского гороха, стоит также выделить стоянку Чайоню на юго-Заподе Армении (7250 — 6600 лет до н. э.)[6]. В докерамическом слое Иерихона (примерно 6500 год до н. э) также были обнаружены бобы нута — возможно, принадлежащие близкому, но всё же другому виду — Cicer judaicum.

В Европе наиболее ранние находки следов нута относятся к позднему неолиту: единичные экземпляры этого продукта были обнаружены при раскопках в греческой Фессалии — на стоянках, известных как Отзаки (Otzaki, 5500 год до н. э.) и Димини (Dimini, 3500 год до н. э.). В бронзовом веке пути распространения культуры прослеживаются уже достаточно хорошо, в период с 2800 по 1300 год до н. э. её выращиванием стали заниматься на Крите, в Египте, Иордании, Ираке, Пакистане и Индии. В последнем случае нут занял весьма достойное место в национальной кухне, что до открытий в Месопотамии приводило к ошибочному мнению о местном происхождении культуры (в частности, к такому выводу пришёл Николай Вавилов в 1930-е годы).

Наиболее ранним письменным источником, в котором упомянуты бобы нута, следует считать «Илиаду»; во времена жизни Гомера культура была хорошо известна в Греции. Римляне знали несколько сортов нута и варили из него кашу, получившую название «пульс»[24]. Его также употребляли в пищу в сыром и жареном виде — так же, как современные люди употребляют в пищу арахис. В целом, богатый белком нут считался едой для бедных слоёв населения, которые не имели возможности ежедневно употреблять в пищу мясо или рыбу.

Цицерона в начале политической карьеры оратор отказался от совета изменить своё прозвище и предсказал, что его имя когда-нибудь станет более знаменитым и уважаемым, чем имена известных на тот момент политиков Скавра и Катула. Плиний Старший связывал нут с Венерой и полагал, что он заживляет гнойные раны, стимулирует менструацию, является мочегонным средством и помогает лечить камни в почках. Древнеримский медик Гален утверждал, что плоды растения способствуют спермообразованию, при этом более калорийны, чем фасоль, и не приводят к вспучиванию живота.

В начале IX века нашей эры Карл Великий называл его повсеместной культурой. Николас Калпепер в XVII веке считал нут менее «пучным», чем горох, и более питательным. Современные исследователи считают, что нут способствует снижению уровня холестерина в крови


Леблеби в Армении-В Армении леблеби давно стали уличной закуской (об етом есть Епизод в Оперете Карине,Карине являетца дочкой прадавца Леб лвби). Особенно часто его продавали зимой:жареный нут держат в мешках, разливают по бумажным кулёчкам;в советское время в Ереване продавцы леблеби стояли возле школ, кинотеатров и рынков.В Армении в прошлом леблеби был “перекусом бедняков”, потому что стоил очень дёшево, но при этом сытный.


Хотя это блюдо представляет собой всего лишь обжаренный нут, его приготовление имеет свои тонкости. В первую очередь, необходимо подготовить бобы. Их замачивают с вечера. На следующий день сначала нагревают на сковороде, а затем осторожно надавливают инструментом, чтобы удалить кожуру. Во время этого процесса часть бобов разваливается пополам. Такие отделяют от цельных с помощью сита, а после используют для приготовления муки. Обжаривание леблеби происходит в специальных печах. Делают это не за один раз, а по стадиям – три раза за три дня. После обжарки продукт выкладывают для просушки на 15 дней. Готовые леблеби должны рассыпаться, как мука, при сжатии между пальцами.

Мука из леблеби находит широкое применение в кулинарии. Ее едят в натуральном виде с разными добавками, а также используют для приготовления множества блюд, таких как печенья, халва.

Выделяют 40 видов леблеби. Но мастера продолжают работать над тем, чтобы придумывать новые. Например, существуют жареные, подслащенные, белые, хрустящие, соленые, острые, медовые, маковые, кунжутные, шоколадные, ванильные, гвоздичные, кофейные, банановые, со вкусом апельсина, со вкусом вишни, кокосовые.

Леблеби, особенно без добавок, является не только вкусным, но и полезным продуктом. Он не содержит глютен и помогает подавить чувство голода, поэтому может использоваться любителями здорового питания.

Одно из самых важных свойств леблеби, благодаря которому он рекомендуется для молодых мам, – это высокое содержание фолиевой кислоты, которая ускоряет выработку грудного молока.

Также леблеби богат витаминами и минералами и укрепляет иммунную систему, а высокое содержание кальция делает его полезным для костей.

Он возник почти во всех регионах Армении с глубокой древности. Они также в основном готовят первое Лакомство дня.

Использование


Нут — пищевой продукт, распространённый в странах Западной и Средней Азии, Северной Африки, Северной Америки. Из него готовят закуски хумус и фалафель. Прожаренные бобы именуются леблеби. Нут активно используется в веганской, вегетарианской кухне и в индийской кулинарии. В Индии из нута готовят многочисленные блюда, такие как дхокла. Традиционно употребление нута также в средиземноморском регионе. Из нута производится нутовая мука, используемая, в частности, в индийской кухне. А, например, в итальянской кухне она используется для приготовления лепёшек — фаринат, но объёмы выращивания нута в самой Италии незначительны. В основном используют в пищу белосеменные сорта. Тепловая обработка происходит значительно дольше, чем для чечевицы, но быстрее, чем для гороха (предварительно замоченный нут варится около часа). Солома и зелёная масса идёт на корм для овец.


Пищевая ценность



Семена нута служат источником цинка, фолиевой кислоты. В семенах нута содержится около 20—30 % белка, 50—60 % углеводов, до 7 % жиров (большей частью полиненасыщенных) и около 12 % других веществ, в том числе незаменимая аминокислота лизин, витамины B1, B6, а также минеральные вещества.

В стеблях и листьях содержится значительное количество щавелевой и яблочной кислот.


Плоды нута и семенаНутовое поле

Производство нута по годам, тыс. тонн
Страна19851995200520102011202120222023
 Индия45616436600074808220119101354412267
 Австралия362871896026738761062935
 Турция400730610531487475580580
 Россия0317468530
 Эфиопия0125135285400478493451
 Мьянма13876230441466467448412
 Пакистан524559868562496234316244
 США88100130166214
 Иран122355310268162168176175
 Мексика13916724013272172189143
 Канада01981288676128142
 Судан13979799
 Аргентина588510266
 Танзания71150921

4. Разновидности

Соленый — классический вариант.

Сладкий — нут обжаривают и покрывают сахарной глазурью (популярен в Турции и Иране).

С пряностями — с паприкой, тмином, куркумой.

Леблеби-порошок — в Тунисе перемалывают жареный нут в муку и делают горячий напиток (похоже на кашу).

5. Культурные моменты

Иране леблеби часто едят с чаем.

Леблеби представляет собой закуску, приготовленную из жареного нута и популярную в Армении, Иране, Палестине, Иордании, Сирии, Ливане, Греции и Болгарии.На Балканах его добавляют в сладости вроде рахат-лукума.


Вот и все дараги мои !

Leb-leby (Lebleby – peas or chickpeas, Leblebyji the pea seller)

Leb-lebı (Mesopotamian Arabic: لبلبي‎, romanized: leblebi; Arabic: قضمة‎, romanized: Qdameh, Qudamah; Persian: نخودشي‎, romanized: Nokhodchi; Sicilian: Càlia; Greek: Հայանց֋ Armenian: леблебу, Bulgarian: лбɈблеблебле)-[ leb•le•bu Jasmen Babayan, Dictionary of Armenian Cuisine, Yerevan, “Ancient Publications”, 2015, pp. 128 — 445 pp.)— a snack made from roasted chickpeas, common and widespread in Iran, Palestine, Jordan, Syria, Lebanon, as well as in Lebanese Greece, Armenia and Bulgaria, sometimes seasoned with salt, spices, dried cloves or covered with sugar glaze. – Lesser Armenia (Malaya America-Gamirk (Cappadocia), Armeniakon Trabzon- under the occupation of the Turkic-Tatars, the homeland of leblebi was initially considered to be the province of Chorum ( Armenian highland ). – Armenian – crispy nut. According to one version, it appeared in the XI-XVI centuries. There is little information about the origin of leblebi. – In the city of Tavros, Chorum province, on the other hand, in Iran. Leblebi is a delicate dish popular in Iran and a number of other countries, which is obtained from chickpea seeds, which are first dried and then fried without the use of fat. Leblebi was originally prepared in Armenian highland, in the province of Chorum, and is currently widespread throughout Western Armenia. In addition to ordinary leblebi, which is prepared without spices, there are also salty leblebi, peppercorn leblebi, clove leblebi, with sugar leblebi, etc. Sugary sweets are especially popular among children. The process of making leblebi is as follows: the beans are fried on a flat sheet of tin, over low heat. At the same time, they are constantly turned and mixed so that the product is fried evenly. After completing this procedure, the beans acquire a characteristic yellow color with black dotted holes. After frying, the leblebi becomes crispy.

Chickpeas are a legume crop in the legume family (Fabaceae). Common names include: Volga peas, chickpeas. Chickpea seeds are a food product that is especially popular in the Armenian Highlands; they are the basis for the preparation of traditional Middle Eastern dishes such as hummus and falafel.

Now about Leb Leb or Sari Lebleb – Traditionally Arman Leb Leb

Now about Leb Lebi or Sari (there is also Sari Tsamo (Mountain Zhivachka)) About Leblebi – This is obviously a joke, that this type of Leb Lebi first appeared on the Arman plateau – now about the Turks’ Mutilovka, that Sari is not gara, but from the Turkish word Sari Zholtiy, this is funny – and, by the way, they write that the Turkish word sari is called white, but in fact it is called Zholtim, and white in Turkish is Ak or AK Leb Lebi.

And why did Gorni Leblebi or Armenian Sari Leblebi have a white color, when Armenians prepared Leb Lebi red pepper? There was no Pascal in our area. America was not yet claimed by Columbus, or more precisely by America (the traveler who discovered America).

The first mention of the Armenian Leb Lebi dates back to Sumerian times, and the area was designated as a ruler by Aratta or Hayk.

Testimonies of the Armenian Leb Lebi were widespread in the Armenian Highlands, the Middle East, and the Eastern Mediterranean.

There are several arguments in favor of a possible Armenian influence: Cooking techniques: Armenians, like other peoples in the region, had experience in processing legumes (frying, drying), which may have contributed to the spread of leblebi in Ottoman cuisine. Regional proximity: Armenian communities in Amasia and Cappadocia actively interacted with the Turkish population, and their culinary traditions may have enriched local recipes. For example, Armenian methods of preparing legumes for Lenten dishes may have influenced appetizers like leblebi. Similarities with other dishes: Armenian legume appetizers, such as fried or dried beans, have similarities to leblebi, although they are less well known as a separate dish in Armenian cuisine. Crispy chickpeas, widely known in Turkey as leblebi, are served all over the world as a native Turkish dish, but fried chickpeas were known long before the arrival of the Turks in the Levant (Lebanon, Syria), where the Armenian diaspora played an important role, and from there they entered Ottoman cuisine. Armenian communities in Cappadocia (especially in cities such as Kayseri) also prepared legume dishes that influenced Turkish traditions. For example, Armenian cuisine includes Pasus dolma (pasi dolma with chickpeas), and fried chickpeas are a simple appetizer for everyday life. The town of Çorum, near Amasia, is considered the “leblebi capital” of Turkey. The region has been historically inhabited by Armenians, and their culinary traditions have also influenced local methods of preparing chickpeas. Although leblebi is considered a Turkish dish by Turks, the techniques for frying and seasoning it are borrowed from Armenian customs. Cooking techniques: Armenians have experience in processing legumes (frying, drying), which contributed to the spread of leblebi in Ottoman cuisine. Regional proximity: Armenian or Gavearya communities in Amasia and Cappadocia in Armenaokokon actively interacted with the Turkish population, and their culinary traditions enriched Armenian recipes. Armenian methods of preparing legumes for Lent dishes were adopted and influenced appetizers like leblebi. Similarities to other dishes: Armenian snacks made from legumes, such as fried or dried grains, are similar to leblebi, although they are less known as a separate dish in Armenian cuisine, but are rooted in Turkish tradition. – is also evidenced by the opera “Anush”, which talks about a leblebezhi, that is, a seller of fried chickpeas.

Amasya and Cappadocia were historically multicultural regions where Armenians, Turks, Greeks, and others lived side by side. For example, fried chickpeas are famous in the Levant (Lebanon, Syria), where the Armenian diaspora also played an important role and may have found their way into Ottoman cuisine from there. Armenian communities in Cappadocia (especially in cities like Kayseri) prepared dishes made with legumes, which may have influenced local traditions. For example, pasus dolma (thin chickpea dolma) is found in Armenian cuisine, and fried chickpeas may have been a simple appetizer in everyday life. Leblebi and Çorum: The town of Çorum near Amasya is considered the “leblebi capital” of Turkey. The region was historically inhabited by Armenians, and their culinary traditions may have influenced local chickpea processing techniques. Although leblebi is considered a Turkish dish, its roasting and seasoning techniques may have been borrowed from wider regional customs, including Armenian ones.

HA HA HA And the city of Chorum? It is located on the Armenian land of Gamirke Armeniakon. By the way, in the 11th-16th centuries, Turkey and the Ottoman Empire did not exist, and Bila Porta was located north of Nicaea, and north of the Porta was Tsarvo Amassi (later the kingdom of the Dashemians, which was an ethnic Armenian state).

Lebelbi is also mentioned in the operetta “Karine Pera” about Western Armenians. Father Karine is the producer and seller of Khrt Khrtan (Leblebi) (Leblebeji), which proves that the producers and sellers of Khrt Khrtan Siser (Leblebi) in the Western army were Armenians.

Phil Torik Leblebi is also mentioned. When people go for a snack, they take Khrt Khrta (leblebi). This proves that Armenian traditions have Khrt Khrta Siser (leblebi), that is, this is a traditional Armenian delicacy, a traditional Charaz.

Armenians may have contributed to the development of chickpeas, especially in regions such as Amasia, where they had a significant presence until the early 20th century. For example, Armenian cooks may have shared methods for roasting chickpeas or adding spices. Modern context:
Probable conclusion: Chickpeas are likely a uniquely Armenian dish.

Origin – Ancient: Chickpeas were cultivated in Ajk and Hurrian Mitanni, i.e. Mesopotamia (about 7,000 years ago). They were valuable as a source of protein, had a long shelf life, and were easy to prepare.


Chickpeas are one of the oldest legumes. They were first cultivated in the Near East, particularly in the Armenian Highlands, more than 7,000 years ago. Domestication probably occurred in the upper reaches of the Tigris and Euphrates, in southeastern Western Armenia and northeastern Syria, where the wild ancestor of this plant, the species Cicer reticulatum, grows.

By the late 9th century BC, people were either cultivating chickpeas outside their natural range or hoarding them, as evidenced by archaeological finds at the Neolithic sites of Tell el-Kerkh (10th century BC) and Abu Hurayrah (c. 9500 BC) in western Syria. One of the earliest known sites of Armenian pea consumption is at Chayonyu in southwestern Armenia (c. 7250–6600 BC).[6] Chickpeas have also been found in the Pre-Pottery Layer of Jericho (c. 6500 BC), possibly belonging to the closely related but distinct species Cicer judaicum.

The earliest traces of chickpeas in Europe date back to the late Neolithic: individual samples of this product were found during excavations in Thessaly, Greece, at the sites of Odzak (5500 BC) and Dimini (3500 BC). The spread of this crop in the Bronze Age can be traced quite well: from 2800 to 1300 BC it began to be grown in Crete, Egypt, Jordan, Iraq, Pakistan and India. In the latter case, chickpeas occupied a very worthy place in the national cuisine, which led to a mistaken opinion about the local origin of the crop before the discoveries in Mesopotamia (in particular, Nikolai Vavilov came to this conclusion in the 1930s).

The earliest written reference to chickpeas is in the Iliad; the crop was known in Greece during the time of Homer. The Romans knew several varieties of chickpeas and made a porridge from them, called leguminous.[24] They were also eaten raw and roasted, much as modern people eat peanuts. In general, chickpeas, rich in protein, were considered a food for the poor, who could not afford to eat meat or fish every day.

Cicero, early in his political career as an orator, rejected the advice to change his nickname and predicted that one day his name would become more famous and respected than those of the famous politicians of the time, Scaurus and Catullus. Pliny the Elder associated the pea with Venus and believed that it healed festering wounds, stimulated menstruation, was a diuretic, and helped treat kidney stones. The ancient Roman physician Galen claimed that the fruits of the plant promoted sperm production, were more caloric than beans, and did not cause bloating.

In the early 9th century, Charlemagne called it a ubiquitous crop. In the 17th century, Nicholas Culpers considered peas to be more “bulky” and more nutritious. Modern researchers believe that peas help lower blood cholesterol levels.


Leblebi in Armenia – In Armenia, leblebi has long been a street snack (there is an episode about this in the operetta “Karine”, Karine is the daughter of a leblebi seller). It was especially often sold in winter: fried chickpeas were stored in bags, poured into paper bags. In the Soviet years, leblebi sellers in Yerevan stood near schools, cinemas and markets. In the past, leblebi in Armenia was a “poor man’s snack”, because it was very cheap, but at the same time, satisfying.


Although this dish is simply roasted chickpeas, the method of its preparation has its own nuances. First, it is necessary to prepare the beans. They are soaked in the evening. The next day, they are first heated in a pan, then gently pressed with a tool to remove the husk. During this process, some of the beans are split in half. They are completely separated through a sieve, which is then used to make flour. The chickpeas are roasted in special ovens. This is not done all at once, but in stages, three times over three days. After roasting, the product is dried for 15 days. The finished chickpeas should crumble like flour when pressed between your fingers.

Chickpea flour is widely used in cooking. It is eaten in its natural form, with various additives, and is also used to prepare many dishes, such as cookies and halva.

There are 40 types of chickpeas. However, craftsmen continue to work on inventing new ones. For example, there are fried, sweetened, white, crispy, salty, spicy, with honey, poppy, sesame, chocolate, vanilla, clove, coffee, banana, orange flavor, cherry flavor, and coconut flavor.

Chickpeas, especially without additives, are not only delicious but also healthy. They are gluten-free and help curb hunger, so they can be consumed by healthy food lovers.

One of the most important properties of chickpeas, due to which it is recommended for young mothers, is its high content of folic acid, which accelerates the production of breast milk.

Chickpeas are also rich in vitamins and minerals and strengthen the immune system, while their high calcium content makes them beneficial for bones.

It has existed in almost all regions of Armenia since ancient times. They also mainly prepare the first delicacy of the day.

Usage


Chickpeas are a food staple in Western and Central Asia, North Africa, and North America. They are used to make hummus and falafel. Refried beans are called leblebi. Chickpeas are widely used in vegan, vegetarian, and Indian cuisine. In India, chickpeas are used to make many dishes, such as dhokla. Chickpeas are also traditionally eaten in the Mediterranean region. Chickpea flour is made from chickpeas, which is used particularly in Indian cuisine. For example, in Italian cuisine, it is used to make a bread called farinata, but the amount of chickpea cultivation in Italy is insignificant. White-seeded varieties are mainly used for food. Cooking takes much longer than in the case of lentils, but faster than in the case of peas (pre-soaked chickpeas are cooked in about an hour). Straw and green mass are used as sheep feed.


Nutritional value



Pea seeds are a source of zinc and folate. Pea seeds contain about 20-30% protein, 50-60% carbohydrates, up to 7% fat (mainly polyunsaturated), and about 12% other substances, including the essential amino acid lysine, vitamins B1, B6, and minerals.

The stems and leaves contain significant amounts of oxalic and malic acids.


Pea fruits and seeds. Pea field

Annual chickpea production, thousand tons
Page19851995200520102011202120222023
 India45616436600074808220119101354412267
 Australia362871896026738761062935
 Turkey400730610531487475580580
 Russia0317468530
 Ethiopia0125135285400478493451
 Myanmar13876230441466467448412
 Pakistan524559868562496234316244
 USA88100130166214
 Iran122355310268162168176175
 Mexico13916724013272172189143
 Canada01981288676128142
 Sudan13979799
 Argentina588510266
 Tanzania71150921

4. Varieties

The salty version is the classic version.

Sweet peas are fried and coated with sugar glaze (popular in Turkey and Iran).

With spices: paprika, cumin, turmeric.

Chickpea powder – In Tunisia, roasted chickpeas are ground into flour and made into a hot drink (similar to porridge).

5. Cultural moments

In Iran, chickpeas are often eaten with tea.

Leblebi is a snack made from roasted chickpeas and is popular in Armenia, Iran, Palestine, Jordan, Syria, Lebanon, Greece, and Bulgaria.  In the Balkans, it is added to sweets, such as Turkish delight.

Կոկրդիլոս և Ալիգատոր – Крокодил и Аллигатор – Crocodile and Alligator

Կոկորդիլոս և Ալիգատոր – Крокодил и Аллигатор – Crocodile and Alligator

Հայկական լեռնաշխարհը և Կովկասը – Армянское нагорье и Кавказ – Armenian Highlands and Caucasus

Հայկական լեռնաշխարհը և Կովկասը – Армянское нагорье и Кавказ – Armenian Highlands and Caucasus

Հայկական լեռնաշխարհը և Կովկասը – Армянское нагорье и Кавказ – Armenian Highlands and Caucasus

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - d090d180d0bcd18fd0bdd181d0bad0bed0b5-d0bdd0b0d0b3d0bed180d18cd0b5-d0b8-d09ad0b0d0b2d0bad0b0d0b7.png

Խարբերդ – Զգացե՛ք տարբերությունը, հայկական դպրոց և թուրքական դպրոց՝ Խարբերդ-Харберд – Почувствуй разницу , Армянская школа и турецкая школа – Kharberd – Feel the difference, Armenian school and Turkish school

Խարբերդ – Զգացե՛ք տարբերությունը, հայկական դպրոց և թուրքական դպրոց՝ Խարբերդ-Харберд

Թուրքիայի Հրանտ Դինքի դպրոցը սպասում է իսկական հերոսի. «Akos»-ի հոդվածը դպրոցի սարսափելի վիճակի մասին:
Թուրքիա աշխատանքի մեկնած հայ ընտանիքների երեխաները կրթություն են ստանում պոլսահայ հայտնի լրագրող Հրանտ Դինքի անվան դպրոցում։ «Ակոս» թերթը նշում է, որ նրանք գտնվում են ծանր պայմաններում և կարիք ունեն հայ համայնքի ուշադրության ու աջակցության։
Դպրոցը գործում է Ստամբուլի Գեդիքփաշա թաղամասի հայկական եկեղեցու նկուղում։
Դպրոցի 150 աշակերտները զրկված են արևի լույսից և կրթություն են ստանում նեղ դասարաններում։ Փոքր նկուղային սենյակները դժվար է դասասենյակ անվանել:
Դպրոցի տնօրեն Էրիքնազ Ավագյանը նշում է, որ Հայաստանից գաղթականների թվի աճին զուգահեռ դպրոցում ավելանում է նաև աշակերտների թիվը, և իրենք անում են ամեն ինչ՝ երեխաներին լավ կրթություն ապահովելու համար։
«Դպրոցն ունի 16 աշխատակից, չունենք երաժշտության, նկարչության, ֆիզկուլտուրայի ուսուցիչներ, յուրաքանչյուր ուսուցիչ փորձում է լրացնել իր գիտելիքների բացը։ Ծնողներն իրենց երեխաներին ուղարկում են Հրանտ Դինքի դպրոց, քանի որ նրանք մտադիր են ապագայում վերադառնալ Հայաստան, և ՀՀ ԿԳՆ-ն պաշտոնապես ճանաչում է այս դպրոցը»,- ասում է դպրոցի տնօրենը։
Ամենահուսադրող իրադարձությունը Կոստանդնուպոլսի Հայ առաքելական եկեղեցու պատրիարքական փոխանորդ Արամ արքեպիսկոպոս Աթեշյանի այցն էր։
«Մեզ համար դա շատ կարևոր էր, նրա այցը նշանակում էր, որ մենք ևս արդեն ընկալվում էինք որպես հայ համայնքի մաս»,- ասաց տնօրենը։
Յուրաքանչյուր ուսանողի ընտանիք ունի իր պատմությունը: Ուշագրավ է ճաշասենյակի անկյունում կուչ եկած չորրորդ դասարանի աշակերտներին հայոց լեզվի ուսուցչուհու խոսքերը. «Իմ մանկությունը համընկավ Ղարաբաղի պատերազմի հետ, ինչպես ես ուսումս շարունակեցի Գորիս քաղաքում՝ Ղարաբաղի սահմանին պայթած ռումբերի աղմուկի տակ, այնպես էլ այստեղի երեխաները նույն կերպ են կրթություն ստանում»։
Նա պատմում է իրենց երեխաներից մեկի երազանքի պատմությունը և նշում, որ այս երազանքի իրականացումը դարձել է իրենց ընդհանուր երազանքը, և իրենք հավատում են դրան։
«Աշակերտը երազում էր, որ իրական դասարանում դաս են տալիս։ Երազում դպրոցը նաև մարզադահլիճ ուներ, ընկերների հետ ֆուտբոլ ու վոլեյբոլ էին խաղում, իսկ դպրոցի բակում արձակուրդ էր։ Ահա այսպիսի երազանքներ ենք տեսնում։ Վստահ եմ, որ իրականում կա մի հերոս, ով կիրականացնի այս երազանքը։
Հրանտ Դինք դպրոցը սպասում է հայ համայնքի այս հերոսին…

Կորած դպրոցներ

Ադանա՝ 25 դպրոց, 1947 տղա, 808 աղջիկ, 2755 աշակերտ, 40 տղամարդ, 29 կին, 69 ուսուցիչ։

Աղթամար՝ 32 դպրոց, 1106 տղա, 132 աղջիկ, 1238 աշակերտ, 36 տղամարդ ուսուցիչ։

Ամասյա-Մերզիֆոն՝ 9 դպրոց, 1524 տղա, 814 աղջիկ, 2338 աշակերտ, 54 ուսուցիչ։

Անկարա՝ 7 դպրոց, 895 տղա, 395 աղջիկ, 1290 աշակերտ, 20 տղամարդ, 9 կին, 29 ուսուցիչ։

Անթաքիա; 10 դպրոց, 440 տղա, 47 աղջիկ, 487 աշակերտ, 10 տղամարդ ուսուցիչ

Անթեփ՝ 9 դպրոց, 898 տղա, 798 աղջիկ, 1606 աշակերտ, 31 տղամարդ, 27 կին, 58 ուսուցիչ։

Արապկիր՝ 18 դպրոց, 713 տղա, 223 աղջիկ, 936 աշակերտ, 23 տղամարդ, 2 կին, 25 ուսուցիչ։

Արմաշ՝ 2 դպրոց, 190 տղա, 110 աղջիկ, 300 աշակերտ, 5 տղամարդ, 1 կին, 6 ուսուցիչ։

Բանդիրմա՝ 8 դպրոց, 700 տղա, 644 աղջիկ, 1344 աշակերտ, 22 տղամարդ, 13 կին, 35 ուսուցիչ։

Բայբուրդ՝ 9 դպրոց, 645 տղա, 199 աղջիկ, 844 աշակերտ, 27 տղամարդ, 5 կին, 32 ուսուցիչ։

Բեյազիտ՝ 6 դպրոց, 338 տղա, 54 աղջիկ, 392 աշակերտ, 11 տղամարդ, 2 կին, 13 ուսուցիչ։

Բիլեցիկ՝ 10 դպրոց, 1120 տղա, 143 աղջիկ, 1263 աշակերտ, 18 տղամարդ, 3 կին, 21 ուսուցիչ։

Բիթլիս; 12 դպրոց, 571 տղա, 63 աղջիկ, 634 աշակերտ, 20 տղամարդ ուսուցիչ

Բուրսա՝ 16 դպրոց, 1345 տղա, 733 աղջիկ, 2078 աշակերտ, 34 տղամարդ, 20 կին, 54 ուսուցիչ։

Չարսանճաք՝ 12 դպրոց, 617 տղա, 189 աղջիկ, 806 աշակերտ, 16 տղամարդ, 2 կին, 18 ուսուցիչ։

Չեմիշգեզեկ՝ 12 դպրոց, 456 տղա, 272 աղջիկ, 728 աշակերտ, 14 տղամարդ, 1 կին, 15 ուսուցիչ։

Կիպրոս՝ 3 դպրոց, 63 տղա, 37 աղջիկ, 100 աշակերտ, 8 տղամարդ, 1 կին, 9 ուսուցիչ

Դարենդ՝ 2 դպրոց, 260 տղա, 70 աղջիկ, 330 աշակերտ, 4 տղամարդ, 1 կին, 5 ուսուցիչ

Դիվրիգի՝ 10 դպրոց, 757 տղա, 100 աղջիկ, 857 աշակերտ, 18 տղամարդ, 2 կին, 20 ուսուցիչ։

Դիարբեքիր՝ 4 դպրոց, 660 տղա, 324 աղջիկ, 1014 աշակերտ, 18 տղամարդ, 9 կին, 27 ուսուցիչ։

Էգին՝ 4 դպրոց, 541 տղա, 215 աղջիկ, 756 աշակերտ, 13 տղամարդ, 9 կին, 22 ուսուցիչ։

Երզնկա՝ 22 դպրոց, 1389 տղա, 475 աղջիկ, 1864 աշակերտ, 54 տղամարդ, 9 կին, 63 ուսուցիչ։

Էրզրում՝ 12 դպրոց, 485 տղա, 10 աղջիկ, 495 աշակերտ, 12 տղամարդ ուսուցիչ

Էրզրում՝ 27 դպրոց, 1956 տղա, 1178 աղջիկ, 3134 աշակերտ, 44 տղամարդ, 41 կին, 85 ուսուցիչ։

Գուրուն՝ 12 դպրոց, 736 տղա, 78 աղջիկ, 814 աշակերտ, 18 տղամարդ, 2 կին, 20 ուսուցիչ։

Խարբերդ՝ 27 դպրոց, 2058 տղա, 496 աղջիկ, 2554 աշակերտ, 49 արական, 9 իգական, 58 ուսուցիչ։

Հինիս՝ 8 դպրոց, 352 տղա, 15 աղջիկ, 367 աշակերտ, 11 տղամարդ, 1 կին, 12 ուսուցիչ։

Իշպիր (Արտվին)՝ 3 դպրոց, 80 տղա, 3 տղամարդ ուսուցիչ

Ստամբուլ՝ 40 դպրոց, 3316 տղա, 2327 աղջիկ, 5643 աշակերտ։

Իզմիր՝ 27 դպրոց, 1640 տղա, 1295 աղջիկ, 2935 աշակերտ, 55 տղամարդ

Харберд – Почувствуй разницу , Армянская школа и турецкая школа

Школа имени Гранта Динка в Турции ожидает истинного героя – статья «Акос» о плачевном состоянии школы.
Дети из семей армян, отправившихся на заработки в Турцию, получают образование в школе, носящей имя известного стамбульского журналиста армянского происхождения Гранта Динка. Газета «Акос» отмечает, что у них тяжелые условия, и они нуждаются во внимании и поддержке армянской общины.
Школа действует в подвальном помещении армянской церкви в районе Гедикпаша в Стамбуле.
150 учеников школы лишены солнечного света и получают образование в узких классах. Трудно назвать классами маленькие каморки подвального этажа.
Директор школы Эрикназ Авагян отмечает, что, параллельно с ростом числа мигрантов из Армении, увеличивается и число учеников школы, и они делают все возможное, чтобы обеспечить детей хорошим образованием.
«Школа имеет 16 сотрудников. У нас нет учителей музыки, рисования и физкультуры. Каждый учитель пытается восполнить пробел в собственных знаниях. Родители отправляют своих детей в школу имени Гранта Динка, поскольку в дальнейшем собираются вернуться в Армению, а министерство образования и науки Армении официально признает эту школу», – говорит директор школы.
Самым крупным обнадеживающим событием был визит патриаршего наместника Константинопольского патриархата Армянской Апостольской церкви, архиепископа Арама Атешяна.
«Это было очень важно для нас. Его визит означал, что нас тоже уже воспринимают, как часть армянской общины», – сказала директор.
Семья каждого ученика имеет свою историю. Примечательны слова учительницы армянского языка, рассказывающей ютящимся в углу столовой ученикам четвертого класса историю: «Мое детство совпало с войной в Карабахе. Как я сама продолжала свое образование в городе Горис под грохот взрывающихся бомб на границе Карабаха, так же и здешние дети получают образование таким же образом».
Она рассказывает сон одного их детей и отмечает, что исполнение этого сна стало их всеобщей мечтой, и они верят в это.
«Ученик увидел во сне, что они проводят урок в настоящем классе. Во сне школа имела и спортивный зал, они с друзьями играли в футбол и волейбол, а перемена проходила во дворе школы. Вот такие сны мы видим. Я уверена, что в действительности существует герой, который претворит в жизнь этот сон».
Школа имени Гранта Динка ждет этого героя из армянской общины…

Потерянные школы

Адана: 25 школ, 1947 мальчиков, 808 девочек, 2755 учеников, 40 мужчин, 29 женщин, 69 учителей

Ахтамар: 32 школы, 1106 мальчиков, 132 девочки, 1238 учеников, 36 учителей-мужчин

Амасия-Мерзифон: 9 школ, 1524 мальчика, 814 девочек, 2338 учеников, 54 учителя

Анкара: 7 школ, 895 мальчиков, 395 девочек, 1290 учеников, 20 мужчин, 9 женщин, 29 учителей

Антакья; 10 школ, 440 мальчиков, 47 девочек, 487 учеников, 10 учителей-мужчин

Антеп: 9 школ, 898 мальчиков, 798 девочек, 1606 учеников, 31 мужчина, 27 женщин, 58 учителей

Арапкир: 18 школ, 713 мальчиков, 223 девочки, 936 учеников, 23 мужчины, 2 женщины, 25 учителей

Армаш: 2 школы, 190 мальчиков, 110 девочек, 300 учеников, 5 мужчин, 1 женщина, 6 учителей

Бандырма: 8 школ, 700 мальчиков, 644 девочки, 1344 ученика, 22 мужчины, 13 женщин, 35 учителей

Байбурт: 9 школ, 645 мальчиков, 199 девочек, 844 ученика, 27 мужчин, 5 женщин, 32 учителя

Беязит: 6 школ, 338 мальчиков, 54 девочки, 392 ученика, 11 мужчин, 2 женщины, 13 учителей

Биледжик: 10 школ, 1120 мальчиков, 143 девочки, 1263 ученика, 18 мужчин, 3 женщины, 21 учитель

Битлис; 12 школ, 571 мальчик, 63 девочки, 634 ученика, 20 учителей-мужчин

Бурса: 16 школ, 1345 мальчиков, 733 девочки, 2078 учеников, 34 мужчины, 20 женщин, 54 учителя

Чарсанджак: 12 школ, 617 мальчиков, 189 девочек, 806 учеников, 16 мужчин, 2 женщины, 18 учителей

Чемишгезек: 12 школ, 456 мальчиков, 272 девочки, 728 учеников, 14 мужчин, 1 женщина, 15 учителей

Кипр: 3 школы, 63 мальчика, 37 девочек, 100 учеников, 8 мужчин, 1 женщина, 9 учителей

Даренде: 2 школы, 260 мальчиков, 70 девочек, 330 учеников, 4 мужчины, 1 женщина, 5 учителя

Дивриги: 10 школ, 757 мальчиков, 100 девочек, 857 учеников, 18 мужчин, 2 женщины, 20 учителей

Диярбакыр: 4 школы, 660 мальчиков, 324 девочки, 1014 учеников, 18 мужчин, 9 женщин, 27 учителей

Эгин: 4 школы, 541 мальчик, 215 девочек, 756 учеников, 13 мужчин, 9 женщин, 22 учителя

Эрзинджан: 22 школы, 1389 мальчиков, 475 девочек, 1864 ученика, 54 мужчины, 9 женщин, 63 учителя

Эрзурум: 12 школ, 485 мальчиков, 10 девочек, 495 учеников, 12 учителей-мужчин

Эрзурум: 27 школ, 1956 мальчиков, 1178 девочек, 3134 ученика, 44 мужчины, 41 женщина, 85 учителей

Гурун: 12 школ, 736 мальчиков, 78 девочек, 814 учеников, 18 мужчин, 2 женщины, 20 учителей

Харпут: 27 школ, 2058 мальчиков, 496 девочек, 2554 ученика, 49 мужчин, 9 женщин, 58 учителей

Хинис: 8 школ, 352 мальчика, 15 девочек, 367 учеников, 11 мужчин, 1 женщина, 12 учителей

Ишпир (артвин): 3 школы, 80 мальчиков, 3 учителя-мужчины

Стамбул: 40 школ, 3316 мальчиков, 2327 девочек, 5643 ученика.

Измир: 27 школ, 1640 мальчиков, 1295 девочек, 2935 учеников, 55 мужчин, 54 женщины, 109 учителей

Измит: 38 школ, 5900 мальчиков, 3385 девочек, 9285 учеников, 142 мужчины, 82 женщины, 224 учителя

Кастамону; 3 школы, 110 мальчиков, 50 девочек, 160 учеников, 2 учителя-мужчины

Кайсери: 42 школы, 3795 мальчиков, 1140 девочек, 4935 учеников, 107 мужчин, 18 женщин, 125 учителей

Кемах: 13 школ, 646 мальчиков, 28 девочек, 674 ученика, 16 учителей-мужчин

Киги: 9 школ, 645 мальчиков, 199 девочек, 844 ученика, 27 мужчин, 5 женщин, 32 учителя

Конья; 3 школы, 213 мальчиков, 137 девочек, 350 учеников, 6 мужчин, 6 женщин, 12 учителей

Кутахья: 5 школ, 825 мальчиков, 349 девочек, 1174 ученика, 16 мужчин, 7 женщин, 23 учителя

Острова Лим и Гдутс, Ван: 3 школы, 203 мальчика, 56 девочек, 259 учеников, 5 мужчин, 1 женщина, 6 учителей

Малатья; 9 школ, 872 мальчика, 230 девочек, 1137 учеников, 16 мужчин, 3 женщины, 19 учителей

Мараш: 23 школы, 1261 мальчик, 378 девочек, 1669 учеников, 34 мужчины, 10 женщин, 44 учителя

Муш: 23 школы, 1034 мальчика, 284 девочки, 1318 учеников, 31 мужчина, 4 женщины, 35 учителей

Палу: 8 школ, 505 мальчиков, 50 девочек, 555 учеников, 14 мужчин, 1 женщина, 15 учителей

Пасен: 7 школ, 315 мальчиков, 7 учителей-мужчин

Самсун (Джаник): 27 школ, 1361 мальчик, 344 девочки, 1705 учеников, 44 мужчины, 15 женщин, 59 учителя

Шебинкарахисар: 27 школ, 2040 мальчиков, 105 девочек, 2145 учеников, 38 мужчин, 4 женщины, 42 учителя

Сиирт: 3 школы, 163 мальчика, 84 девочки, 247 учеников, 9 мужчин, 2 женщины, 11 учителей

Сестринское/Киликия: 7 школ, 476 мальчиков, 165 девочек, 641 ученик, 15 мужчин, 4 женщины, 19 учителей

Сивас: 46 школ, 4072 мальчика, 459 девочек, 4531 ученик, 62 мужчины, 11 женщин, 73 учителя

Токат: 11 школ, 1408 мальчиков, 558 девочек, 1966 учеников, 37 мужчин, 13 женщин, 50 учителей

Трабзон: 47 школ, 2184 мальчика, 718 девочек, 2902 ученика, 72 мужчины, 13 женщин, 85 учителей

Урфа: 8 школ, 1091 мальчик, 571 девочка, 1662 ученика, 19 мужчин, 7 женщин, 26 учителей

Ван: 21 школа, 1323 мальчика, 554 девочки, 1877 учеников, 47 мужчин, 12 женщин, 59 учителей

Йозгат: 12 школ, 1179 мальчиков, 557 девочек, 1736 учеников, 30 мужчин, 13 женщин, 43 учителя

Зейтун: 10 школ, 605 мальчиков, 85 девочек, 690 учеников, 14 мужчин, 1 женщина, 15 учителей

Kharberd – Feel the difference, Armenian school and Turkish school

Hrant Dink School in Turkey Awaits a True Hero – Agos article on the school’s dire state.
Children from Armenian families who went to Turkey to work receive education at a school named after the famous Istanbul journalist of Armenian descent Hrant Dink. The Agos newspaper notes that their conditions are difficult and they need the attention and support of the Armenian community.
The school operates in the basement of an Armenian church in the Gedikpasa district of Istanbul.
The school’s 150 students are deprived of sunlight and are educated in small classrooms. It’s hard to call the small basement rooms classrooms.
School director Eriknaz Avagyan notes that as the number of migrants from Armenia increases, so does the number of students at the school, and they do everything possible to provide the children with a good education.
“The school has 16 employees. We don’t have music, drawing or physical education teachers. Each teacher tries to fill the gap in their own knowledge. Parents send their children to the Hrant Dink School because they plan to return to Armenia in the future, and the Armenian Ministry of Education and Science officially recognizes this school,” says the school’s principal.
The most encouraging event was the visit of the Patriarchal Vicar of the Armenian Apostolic Church of Constantinople, Archbishop Aram Ateshian.
“It was very important for us. His visit meant that we were also already perceived as part of the Armenian community,” said the principal.
Each student’s family has its own story. The words of the Armenian language teacher, telling a story to the fourth-grade students huddled in a corner of the cafeteria, are noteworthy: “My childhood coincided with the war in Karabakh. Just as I continued my education in the city of Goris under the roar of exploding bombs on the border of Karabakh, so the children here receive an education in the same way.” She tells the dream of one of their children and notes that the fulfillment of this dream has become their common dream, and they believe in it.
“A student saw in a dream that they were teaching a lesson in a real classroom. In the dream, the school also had a gym, he and his friends played football and volleyball, and the break took place in the school yard. These are the kind of dreams we see. I am sure that in reality there is a hero who will make this dream come true.”
Hrant Dink School is waiting for this hero from the Armenian community…

Lost Schools

Adana: 25 schools, 1,947 boys, 808 girls, 2,755 students, 40 men, 29 women, 69 teachers

Akhtamar: 32 schools, 1,106 boys, 132 girls, 1,238 students, 36 male teachers

Amasya-Merzifon: 9 schools, 1,524 boys, 814 girls, 2,338 students, 54 teachers

Ankara: 7 schools, 895 boys, 395 girls, 1,290 students, 20 men, 9 women, 29 teachers

Antakya; 10 schools, 440 boys, 47 girls, 487 students, 10 male teachers

Antep: 9 schools, 898 boys, 798 girls, 1,606 students, 31 men, 27 women, 58 teachers

Arapkir: 18 schools, 713 boys, 223 girls, 936 students, 23 men, 2 women, 25 teachers

Armash: 2 schools, 190 boys, 110 girls, 300 students, 5 men, 1 woman, 6 teachers

Bandırma: 8 schools, 700 boys, 644 girls, 1,344 students, 22 men, 13 women, 35 teachers

Bayburt: 9 schools, 645 boys, 199 girls, 844 students, 27 men, 5 women, 32 teachers

Beyazit: 6 schools, 338 boys, 54 girls, 392 students, 11 men, 2 women, 13 teachers

Bilecik: 10 schools, 1120 boys, 143 girls, 1263 students, 18 men, 3 women, 21 teachers

Bitlis; 12 schools, 571 boys, 63 girls, 634 students, 20 male teachers

Bursa: 16 schools, 1,345 boys, 733 girls, 2,078 students, 34 men, 20 women, 54 teachers

Carsancak: 12 schools, 617 boys, 189 girls, 806 students, 16 men, 2 women, 18 teachers

Cemişgezek: 12 schools, 456 boys, 272 girls, 728 students, 14 men, 1 woman, 15 teachers

Cyprus: 3 schools, 63 boys, 37 girls, 100 students, 8 men, 1 woman, 9 teachers

Darende: 2 schools, 260 boys, 70 girls, 330 students, 4 men, 1 woman, 5 teachers

Divrigi: 10 schools, 757 boys, 100 girls, 857 students, 18 male, 2 female, 20 teachers

Diyarbakir: 4 schools, 660 boys, 324 girls, 1014 students, 18 male, 9 female, 27 teachers

Egin: 4 schools, 541 boys, 215 girls, 756 students, 13 male, 9 female, 22 teachers

Erzincan: 22 schools, 1389 boys, 475 girls, 1864 students, 54 male, 9 female, 63 teachers

Erzurum: 12 schools, 485 boys, 10 girls, 495 students, 12 male teachers

Erzurum: 27 schools, 1956 boys, 1178 girls, 3134 students, 44 males, 41 females, 85 teachers

Gurun: 12 schools, 736 boys, 78 girls, 814 students, 18 males, 2 females, 20 teachers

Harput: 27 schools, 2058 boys, 496 girls, 2554 students, 49 males, 9 females, 58 teachers

Hinis: 8 schools, 352 boys, 15 girls, 367 students, 11 males, 1 female, 12 teachers

Ispir (Artvin): 3 schools, 80 boys, 3 male teachers

Istanbul: 40 schools, 3316 boys, 2327 girls, 5643 students.

Izmir: 27 schools, 1640 boys, 1295 girls, 2935 students, 55 males

The Àrmenian Ancient City of Ani. The City of The Thousand and One Churches. The City of Forty Gates

The Àrmenian Ancient City of Ani. The City of The Thousand and One Churches. The City of Forty Gates

Հռոմեական կայսրությունը և Հայաստանը – Римская империя и Армения – The Roman Empire and Armenia

Հռոմեական կայսրությունը և Հայաստանը – Римская империя и Армения – The Roman Empire and Armenia

Republic of Armenia and Republic of Artsakh

Republic of Armenia and Republic of Artsakh День независимости Арцаха 2 Септября
Republic of Armenia and Republic of Artsakh День независимости Арцаха 2 Септября
Republic of Armenia and Republic of Artsakh
Republic of Armenia and Republic of Artsakh
Republic of Armenia and Republic of Artsakh

III республика Армения

Հայկական Լեռնաշխարհ The Armenian Highlands Армянское нагорье العربية- المرتفعات الأرمنية , Армянскае нагор’е, Армянскае нагор’е ‎, Арменско плато , Altiplà d’Armènia, Эрмалойн акъари ,Čeština-Arménská_vysočina,Armenisches Hochlandй,Αρμενικά υψίπεδα ,English Armenian Highlands , Esperanto -Armena Altebenaĵo, Español – Altiplano Armenio, Eesti-Armeenia mägismaa — , Euskara-Armeniar goi-ordokia , فارسی سرزمین کوهستانی ارمنستان , Français – Haut-plateau arménien ,עברית רמת ארמניה , हिन्दी आर्मीनिया का पठार , Hrvatski Armenska visoravan , Magyar Örmény-felföld — , Italiano – Altopiano armeno,日本語 -アルメニア高原 , ქართული – სომხეთის მთიანეთი, Қазақша Армения таулы үстірті, 한국어 아르메니아 고원, Lietuvių Armėnijos kalnynas , – Ерменска Висорамнина, Nederlands Armeens Hoogland , Norsk nynorsk Det armenske høglandet , Norsk bokmål Det armenske høylandet , Polski Wyżyna Armeńska , Português Planalto Armênio , Srpskohrvatski / Armenska visoravan ,Simple English Armenian Highland — Simple English, Slovenčina Arménska vysočina, Slovenščina Armensko višavje , srpski, Јерменска висораван й, தமிழ தமிழ ஆர்மேனிய மேட்டுநிலங்கள் ,Татарча/tatarça Әрмән таулыгы , Українська Вірменське нагір’я, Oʻzbekcha/ўзбекча Armaniston togʻligi , Tiếng Việt Sơn nguyên Armenia ,中文 亚美尼亚高原 .