Армянское Нагорье (арм.-Հայկական Լեռնաշխարհ[Haykakan leṙnašxarh] (Айкакакан Лернашхар) или Հայկական Բարձրավանդակ (Айкакан Бардзравандак) или Հայկական Բնաշխարհ (Айкакакан Бнашхар), Միջնաշխարհ Հայոց (Миджнашхар айоц (арм. Средний мир армян)), рус.-Армянское Нагорье , Гор Араратских, Гор Армянских, Армянских Гор, анг.- The Armenian Highland, фр.-Plateau Armenien или Armenian Plateau, нем. Das Armenische Hochland или Das Armenische Bergland).Армянское нагорье-На других языках العربية- المرتفعات الأرمنية— арабский , Беларуская – Армянскае нагор'е, Беларуская (тарашкевіца) – Армянскае нагор’е — беларуская (тарашкевіца),Български – Арменско плато — болгарский, Català – Altiplà d'Armènia, Эрмалойн акъари — чеченский,Čeština-Arménská_vysočina,Armenisches Hochland — немецкий,Αρμενικά υψίπεδα — греческий,English Armenian Highlands — английский, Esperanto -Armena Altebenaĵo, Español – Altiplano Armenio, Eesti-Armeenia mägismaa — эстонский, Euskara-Armeniar goi-ordokia — баскский, فارسی سرزمین کوهستانی ارمنستان — персидский, Français – Haut-plateau arménien — французский,עברית רמת ארמניה — иврит, हिन्दी आर्मीनिया का पठार — хинди, Hrvatski Armenska visoravan — хорватский, Magyar Örmény-felföld — венгерский, Italiano – Altopiano armeno,日本語 -アルメニア高原 — японский, ქართული – სომხეთის მთიანეთი, Қазақша Армения таулы үстірті — казахский, 한국어 아르메니아 고원 — корейский, Lietuvių Armėnijos kalnynas — литовский, Македонски – Ерменска Висорамнина, Nederlands Armeens Hoogland — нидерландский, Norsk nynorsk Det armenske høglandet — нюнорск, Norsk bokmål Det armenske høylandet — норвежский, Polski Wyżyna Armeńska — польский, Português Planalto Armênio — португальский, Srpskohrvatski / српскохрватски Armenska visoravan — сербскохорватский,Simple English Armenian Highland — Simple English, Slovenčina Arménska vysočina — словацкий, Slovenščina Armensko višavje — словенский, Српски / srpski Јерменска висораван — сербский, தமிழ தமிழ ஆர்மேனிய மேட்டுநிலங்கள் — тамильский,Татарча/tatarça Әрмән таулыгы — татарский, Українська Вірменське нагір'я — украинский, Oʻzbekcha/ўзбекча Armaniston togʻligi — узбекский, Tiếng Việt Sơn nguyên Armenia — вьетнамский,中文 亚美尼亚高原 — китайский.
Tag: Ashugh Havasi – Jealous woman and her innocent man (Siranush Galstyan
Աշուղ Հավասի – Ինչ, ինչ ասեմ։ Կատարումը՝ Սիրանուշ Գալստյան, Սայաթ-Նովա մշակույթային միություն։ Ալբոմը թողարկվել է Աշուղ Հավասու թոռ՝ Աշոտ Կարապետյանի աջակցությամբ
Ашуг Хаваси – Что, что я могу сказать? Исполняет Сирануш Галстян, Культурный Союз Саят-Нова. Альбом выпущен при поддержке Ашуга Хавасу, внука Ашота Карапетяна.
Ashugh Havasi – What, what can I say? Performed by Siranush Galstyan, Sayat-Nova Cultural Union. The album was released with the support of Ashugh Havasu, grandson of Ashot Karapetyan
Աշուղ Հավասի – Խանդոտ կինը և իր անմեղ մարդը (Սիրանուշ Գալստյան, Արթուր Մնացականյան) -Ашуг Хаваси – Ревнивая женщина և ее невиновный мужчина (Сирануш Галстян, Артур Мнацаканян)=Ashugh Havasi – Jealous woman and her innocent man (Siranush Galstyan, Arthur Mnatsakanyan)
Աշուղ Հավասի – Խանդոտ կինը և իր անմեղ մարդը։ Կատարումը՝ Սիրանուշ Գալստյան ևԱրթուր Մնացականյան, Սայաթ-Նովա մշակույթային միություն։ Ալբոմը թողարկվել է Աշուղ Հավասու թոռ՝ Աշոտ Կարապետյանի աջակցությամբ
Хаваси – ревнивая женщина և ее невиновный мужчина. Исполняет Сирануш Галстян и Артур Мнацаканян, Культурный Союз Саят-Нова. Альбом выпущен при поддержке Ашуга Хавасу, внука Ашота Карапетяна.
Havasi – The jealous woman և her innocent man. Performed by Siranush Galstyan րArthur Mnatsakanyan, Sayat-Nova Cultural Union. The album was released with the support of Ashugh Havasu, grandson of Ashot Karapetyan
Ասա տեսնեմ որտեղ էիր պարզերես, պարզերես, Էլ մի ասա որ վերջինն է կը ներես, Հերիք եղաւ կրակ վարես ինձ էրես, ինձ էրես, Ու՞ր գնացիր , ու՞ր մնացիր էս գիշեր, Աստղերն ելան օրն եղել է կէս գիշեր։
Նոր է մթնում մի խիղճ արա, այ կնիկ, այ կնիկ, Առանց հարցնել գլխիս մի տայ, վայ կնիկ, Դու ինձ կ՚անես ուրիշներին թայ կնիկ, թայ կնիկ, Նոր է մթնում, նոր է գալիս էս գիշեր, Բայց դու սրան համարում ես կէս գիշեր։
Հագնուել ու զարդարուել ես ոնց ‘եսայ, ոնց ‘եսայ, Կարծում ես թէ , էնտեղ չէի չտեսայ, Մայրամուտին ու՞մ հետ էիր ինձ ասա, ինձ ասա, Ու՞ր գնացիր , ու՞ր մնացիր էս գիշեր, Աստղերն ելան օրն եղել է կէս գիշեր։
Ո՞վ է տեսել քեզ պէս կնիկ այս դարում, այս դարում, Ոչ՛ գործում ես , ոչ՛ լուանում, ոչ՛ կարում, Ամբողջ օրը վրաս շառ ես հնարում, հնարում, Նոր է մթնում, նոր է գալիս էս գիշեր, Բայց դու սրան համարում ես կէս գիշեր։
Տանը թողած ինձ պէս մարալ սիրուն հարս, սիրուն հարս, Կ՚երթաս ուրիշ կանանց ետեւ ման կուգաս, Գիշերները շունչդ կտրած տուն կուգաս, տուն կուգաս, Ու՞ր գնացիր , ու՞ր մնացիր էս գիշեր, Աստղերն ելան օրն եղել է կէս գիշեր։
Ամօթ արա միտքդ ծուռ է, միտքդ ծուռ, միտքդ ծուռ, Ես խմել եմ լոկ մի բաժակ գարեջուր, Քթէս բերիր դու ինձ տալով թուք ու մուր, թուք ու մուր, Նոր է մթնում, նոր է գալիս էս գիշեր, Բայց դու սրան համարում ես կէս գիշեր։
Շուրջդ նայիր ու տես, թէ որտեղ Ես, որտեղ Ես, Էդ տարիքով դու ինձ համար հօր տեղ Ես, Ճաշի չես գայ, սոված ծարաւ, որտեղ ես, որտեղ ես, Ու՞ր գնացիր , ու՞ր մնացիր էս գիշեր, Աստղերն ելան օրն եղել է կէս գիշեր։
Հաւասն ասաց էսպէս խանդոտ կնկանը, կնկանը, Տանես գցես մարդագելի ուռկանը, Որ չտանջի խեղճ ու կրակ էրկանը, էրկանը, Նոր է մթնում, նոր է գալիս էս գիշեր, Բայց դու սրան համարում ես կէս գիշեր։