Армянское Нагорье (арм.-Հայկական Լեռնաշխարհ[Haykakan leṙnašxarh] (Айкакакан Лернашхар) или Հայկական Բարձրավանդակ (Айкакан Бардзравандак) или Հայկական Բնաշխարհ (Айкакакан Бнашхар), Միջնաշխարհ Հայոց (Миджнашхар айоц (арм. Средний мир армян)), рус.-Армянское Нагорье , Гор Араратских, Гор Армянских, Армянских Гор, анг.- The Armenian Highland, фр.-Plateau Armenien или Armenian Plateau, нем. Das Armenische Hochland или Das Armenische Bergland).Армянское нагорье-На других языках العربية- المرتفعات الأرمنية— арабский , Беларуская – Армянскае нагор'е, Беларуская (тарашкевіца) – Армянскае нагор’е — беларуская (тарашкевіца),Български – Арменско плато — болгарский, Català – Altiplà d'Armènia, Эрмалойн акъари — чеченский,Čeština-Arménská_vysočina,Armenisches Hochland — немецкий,Αρμενικά υψίπεδα — греческий,English Armenian Highlands — английский, Esperanto -Armena Altebenaĵo, Español – Altiplano Armenio, Eesti-Armeenia mägismaa — эстонский, Euskara-Armeniar goi-ordokia — баскский, فارسی سرزمین کوهستانی ارمنستان — персидский, Français – Haut-plateau arménien — французский,עברית רמת ארמניה — иврит, हिन्दी आर्मीनिया का पठार — хинди, Hrvatski Armenska visoravan — хорватский, Magyar Örmény-felföld — венгерский, Italiano – Altopiano armeno,日本語 -アルメニア高原 — японский, ქართული – სომხეთის მთიანეთი, Қазақша Армения таулы үстірті — казахский, 한국어 아르메니아 고원 — корейский, Lietuvių Armėnijos kalnynas — литовский, Македонски – Ерменска Висорамнина, Nederlands Armeens Hoogland — нидерландский, Norsk nynorsk Det armenske høglandet — нюнорск, Norsk bokmål Det armenske høylandet — норвежский, Polski Wyżyna Armeńska — польский, Português Planalto Armênio — португальский, Srpskohrvatski / српскохрватски Armenska visoravan — сербскохорватский,Simple English Armenian Highland — Simple English, Slovenčina Arménska vysočina — словацкий, Slovenščina Armensko višavje — словенский, Српски / srpski Јерменска висораван — сербский, தமிழ தமிழ ஆர்மேனிய மேட்டுநிலங்கள் — тамильский,Татарча/tatarça Әрмән таулыгы — татарский, Українська Вірменське нагір'я — украинский, Oʻzbekcha/ўзбекча Armaniston togʻligi — узбекский, Tiếng Việt Sơn nguyên Armenia — вьетнамский,中文 亚美尼亚高原 — китайский.
Խոզի սալը ավանդական ուտեստ է, որը լայնորեն տարածված է տարբեր ազգերի, այդ թվում՝ հայերի մոտ:Սալի պատմության և հայկական խոհանոցի առանձնահատկությունների մասին.Ծագումը: Պատմականորեն սալն օգտագործվել է կենդանիների ճարպը պահպանելու և երկար օգտագործելու նպատակով:Ավանդույթը Հայաստանում: Հայկական խոհանոցում նույնպես տարածված է սալի մշակումը: Այն հիմնականում պատրաստվում է աղի, սխտորի և տարբեր համեմունքների (կարմիր կամ սև պղպեղ) .
\
Свиной жир — это традиционное блюдо, широко распространенное среди разных народов, включая армян. О истории жира и особенностях армянской кухни. Происхождение: Исторически жир использовался для консервирования животного жира и долгое время хранился хранится в сухом месте. Традиция в Армении: Приготовление жира также широко распространено в армянской кухне. В основном его готовят с солью, чесноком и различными специями (красным или черным перцем).
Pork fat is a traditional dish that is widely spread among different nations, including Armenians. About the history of fat and the peculiarities of Armenian cuisine. Origin: Historically, fat was used to preserve animal fat and use it for a long time. Tradition in Armenia: The preparation of fat is also widespread in Armenian cuisine. It is mainly prepared with salt, garlic and various spices (red or black pepper).
ԵՐԵՎԱՆԻ ՊԱՇԱՐՈՒՄԸ 1724 Թ 1724թ-ի այս օրերին՝ հունիսին, սկսվեց Երևան քաղաքի պաշարումը օսմանյան բանակի կողմից։ 3,5 ամիս օսմանյան 70 000-անոց բանակը չէր կարողանում գրավել 10 000 հիմնականում հա ու պարսիկ կռվողներ ունեցող Երևան փոքրիկ բերդաքաղաքը։ Երևանից առաջ օսմանները գրավել էին Թիֆլիսը, որը դիմադրել էր ընդամենը 7 օր։ Երևանն այնքան կատաղի դիմադրություն ցույց տվեց օսմաններին, որ օգոստոս ամսվա ընթացքում թշնամին ստիպված եղավ դադարեցնել հարձակումները ու օգնություն խնդրել Եգիպտոսում գտնվող օսմանյան հատուկ զորքերից, որոնք բերդաքաղաքներ գրավելու հմտություններ ունեին։ Երևանն ընկավ 1724թ-ի սեպտեմբերի կեսերին։
Կարբիի, Երևանի, Սյունիքի ու Արցախի համատեղ շուրջ 6 տարի տևած հերսամարտերով Արևելյան Հայքն ամբողջությամբ չնվաճվեց օսմանների կողմից։
ОСАДА ЕРЕВАНА (1724 ГОД)
В эти самые дни 1724 года, в июне, началась осада города Еревана османской армией. В течение 3,5 месяцев 70-тысячная османская армия не могла взять небольшой город-крепость Ереван, обороняемый 10 000 бойцов, в основном армян и персов. До Еревана османы захватили Тифлис, который сопротивлялся всего 7 дней. Ереван оказал османам настолько яростное сопротивление, что в течение августа противник был вынужден прекратить штурмы и запросить помощь у специальных османских войск, дислоцированных в Египте, которые обладали навыками взятия городов-крепостей.
Благодаря совместной героической борьбе Карби, Еревана, Сюника и Арцаха, продолжавшейся около 6 лет, Восточная Армения так и не была полностью покорена османами.
THE SIEGE OF YEREVAN (1724)
During these very days of 1724, in June, the siege of the city of Yerevan by the Ottoman army began. For three and a half months, the 70,000-strong Ottoman army was unable to capture the small fortress-city of Yerevan, which was defended by only 10,000 fighters, predominantly Armenians and Persians. Prior to Yerevan, the Ottomans had captured Tiflis (Tbilisi), which had resisted for a mere 7 days. Yerevan put up such a fierce resistance against the Ottomans that during August, the enemy was forced to halt its assaults and request reinforcements from the specialized Ottoman troops stationed in Egypt, who possessed specific expertise in capturing fortress-cities.
Due to the joint heroic struggles of Karbi, Yerevan, Syunik, and Artsakh, which lasted for about 6 years, Eastern Armenia was never completely conquered by the Ottomans.
Գոմեշների դերը Հայկական լեռնաշխարհում. Պատմություն և Խորհրդաբանություն
Հայկական լեռնաշխարհի հնագույն էկոհամակարգում և գյուղատնտեսության մեջ գոմեշները (թե՛ վայրի, և թե՛ ընտանի) առանցքային դեր են խաղացել: Դեռևս հազարամյակներ առաջ, մեր տարածաշրջանի ցածրադիր, ջրառատ ու ճահճոտ գոտիներում (հատկապես Արաքսի և Կուրի հովիտներում) բնակվել են վայրի գոմեշներ, որոնք հետագայում ընտանեցվել են տեղաբնիկների կողմից:
Տնտեսական նշանակությունը: Իրենց հսկայական ուժի շնորհիվ գոմեշները եղել են հողագործի գլխավոր օգնականը: Նրանց լծում էին ծանր գութաններին՝ խոպան հողերը հերկելու համար: Բացի այդ, գոմեշի կաթն ու յուղը համարվում էին բարձրարժեք սնունդ:
Մշակութային և դիցաբանական կապը: Քանի որ գոմեշները կապված են ջրի և ցեխի հետ, հին հավատալիքներում նրանք հաճախ ասոցացվում էին ջրային տարերքի, երկրային ուժի և պտղաբերության հետ, ինչը սերտորեն կապվում է հայկական ու մեսոպոտամյան հնագույն աստվածությունների (ինչպես օրինակ՝ Հայ/Էա աստծո) գաղափարախոսության հետ:
Роль буйволов на Армянском нагорье: История и Символизм
В древней экосистеме и сельском хозяйстве Армянского нагорья буйволы (как дикие, так и домашние) играли важнейшую роль. Тысячелетия назад в низинных, обильных водой и болотистых районах региона (особенно в долинах рек Аракс и Кура) обитали дикие буйволы, которые впоследствии были одомашнены местным населением.
Экономическое значение: Благодаря своей огромной силе, буйволы были главными помощниками земледельцев. Их запрягали в тяжелые плуги для вспашки целинных земель. Кроме того, буйволиное молоко и масло ценились как высокопитательные продукты.
Культурная и мифологическая связь: Поскольку буйволы тесно связаны с водой и болотистой местностью, в древних верованиях они часто ассоциировались с водной стихией, земной мощью и плодородием. Это перекликается с символикой древнейших божеств региона, таких как Хай/Эа — бог вод и мудрости.
The Role of Water Buffaloes in the Armenian Highlands: History and Symbolism
Water buffaloes (both wild and domesticated) played a pivotal role in the ancient ecosystem and agriculture of the Armenian Highlands. Thousands of years ago, the low-lying, watery, and marshy zones of the region (particularly the valleys of the Araks and Kura rivers) were inhabited by wild water buffaloes, which were later domesticated by the natives.
Economic Significance: Due to their immense strength, buffaloes were the primary helpers of farmers. They were yoked to heavy plows to till virgin lands. Additionally, buffalo milk and butter were highly valued as nutritious food products.
Cultural and Mythological Connection: Since buffaloes are deeply connected to water and mud, they were often associated with the water element, earthly power, and fertility in ancient belief systems. This closely aligns with the symbolism of the region’s ancient deities, such as the god Hay/Ea, the lord of primeval waters and creation.
Պեներլի — «Աջարական խաչապուրին նախկինում կոչվում էր «Պեներլի»: Ի՞նչ է «պեներլի»-ն և ինչպե՞ս է այն հայտնվել Բաթումիում-Пенерли – “Хачапури по-аджарски ранее называлось «Пенерли» Что такое «пенерли» и откуда оно появилось в Батуми?-Penerli — “Adjaruli Khachapuri was previously called ‘Penerli’. What is ‘penerli’ and where did it come from in Batumi?
Պեներլի — «Աջարական խաչապուրին նախկինում կոչվում էր «Պեներլի»: Ի՞նչ է «պեներլի»-ն և ինչպե՞ս է այն հայտնվել Բաթումիում
Վրացիները պեներլի են անվանում նաև աջարական խաչապուրին (վրաց.՝ ხაჭապური [խաչապուրի])՝ հայ-վրացական խոհանոցի ուտեստ, որն իրենից ներկայացնում է պանրի և ձվի միջուկով փակ կարկանդակ: 2019 թվականին խաչապուրուն շնորհվել է Վրաստանի նյութական մշակութային ժառանգության հուշարձանի կարգավիճակ (սա Վիքիպեդիայից է):
Աջարական խաչապուրին բոլորին հայտնի պեներլին է (կամ պենիրլին՝ ըստ հունական տարբերակի)՝ Սև ծովի ափերին (Փոքր Հայք՝ Համշեն) տարածված հանրահայտ ուտեստ: Այսօր այս ուտեստը հայտնի է Հունաստանում՝ Տրապիզոնից մինչև Սոչի ընկած տարածքում, իսկ վերջին շրջանում՝ նաև Հայաստանի Հանրապետությունում:
«Պեներլի» բառը ծագում է հայերեն/ինդեվրոպական «պանիր» բառից: Նույն կերպ բառը հնչում է նաև ֆարսիով (պարսկերեն) և հնդկերենով։ Ուտեստն անվանում են նաև «Պանրե նավակ», որտեղ նավակը խորհրդանշում է Նոյան տապանը, որը հանգրվանեց Հայաստանում՝ Արարատ լեռան վրա։ Ի դեպ, այս ուտեստն իրենցն են համարում աշխարհի շատ ժողովուրդներ և օգտագործում են հայկական «Պեներլի» բառը:
Պեներլին պանրով և ձվով նավակաձև թխվածք է։ Հայտնի է նաև նավակի մեկ այլ տարբերակ, բայց արդեն մսային միջուկով, որը կոչվում է կավուրմալի (ղավուրմայով):
Peynirli բառը նշանակում է «պանրով»: Պանիր, պենիր նշանակում է պանիր։ Բառը մտնում է հնդեվրոպական լեզվաընտանիքի մեջ, առկա է հայերենում, թալիշերենում, ֆարսիում, հնդկերենում, ինչպես նաև փոխառվել է թուրքերի կողմից։ Երևանում այս ուտեստը պատրաստում են և պատրաստելու են ճիշտ այնպես, ինչպես Հունաստանում և ինչպես սևծովյան ափերին ապրող բոլոր ժողովուրդները՝ Տրապիզոնից մինչև Սոչի (աբխազներ, համշենահայեր, վրացիներ, մեգրելներ, թուրքեր և այլք)։
Ռոմ Մարտիրոսյանն ուշագրավ հաղորդագրություն է ուղարկել Աջարական խաչապուրիի պատմության մասին.
«Այս ուտեստը բերվել է համշենահայերի կողմից, սա իրենց ուտեստն է։ Եվ բառը թուրքերեն չէ, այլ հայերեն-ինդեվրոպական։ Պեներլին ծագում է հայերեն/ինդեվրոպական «պանիր» բառից։ Նույն կերպ բառը հնչում է ֆարսիով և հնդկերենով։ Ուտեստն անվանում են նաև «Պանրե նավակ», որտեղ նավակը խորհրդանշում է Նոյան տապանը, որը հանգրվանել է Հայաստանում՝ Արարատ լեռան վրա։ Ի դեպ, այս ուտեստն իրենցն են համարում աշխարհի շատ ժողովուրդներ և օգտագործում են հայկական «Պեներլի» բառը (օրինակ՝ Հունաստանում…)»։
Որքան գիտեմ, հայերեն «պանիր» բառը թարգմանվում է որպես «сыр» և վերաբերում է այս մթերքի ցանկացած տեսակին: «Պանիրը» թարմ, չհնեցված, թեթևակի թթվայնությամբ, չհալչող պանիր է, որի համար կաթնաշոռը պատրաստվում է տաքացրած կաթից՝ կիտրոնի հյութի, քացախի կամ որևէ այլ սննդային թթվի հավելումով։ Դրա փխրուն և խոնավ տեսակը Արևելյան Հնդկաստանում և Բանգլադեշում կոչվում է chhena կամ chhana:
Հարգելի՛ բարեկամներ, կարծում եմ՝ բոլորին հետաքրքիր կլիներ իմանալ՝ իսկ էլ ի՞նչ ուտեստներ կան (դե, բացի տոլմայից, որն իրենց են վերագրում թե՛ թուրքերը, թե՛ թյուրքալեզու այլ ժողովուրդներ), որոնք, ձեր կարծիքով, տեսակետով կամ գիտելիքներով, ունեն հայկական ծագում, բայց իրենց են վերագրում այլ ժողովուրդներ…
Իսկ Աջարիայի մասին կասեմ հետևյալը. մինչև այնտեղ Վրաց Բագրատունիների թագավորության ստեղծումը, այն կոչվում էր Կղարջք և եղել է Մեծ Հայքի նահանգ (նահանգի գավառ), ինչպես նաև երբեմն մտել է Փոքր Հայքի կազմի մեջ։
Պեներլին պանրով և ձվով նավակաձև թխվածք է։ Հայտնի է նաև նավակի մեկ այլ տարբերակ, բայց արդեն մսային միջուկով, որը կոչվում է կավուրմալի։ Peynirli բառը նշանակում է «պանրով»: Պանիր, պենիր նշանակում է պանիր։ Բառը մտնում է հնդեվրոպական լեզվաընտանիքի մեջ, առկա է հայերենում, թալիշերենում, ֆարսիում և հնդկերենում, ինչպես նաև փոխառվել է թուրքերի կողմից։
Пенерли – “Хачапури по-аджарски ранее называлось «Пенерли» Что такое «пенерли» и откуда оно появилось в Батуми?
Пенерли также Грузини називают аджарское Хачапури (груз. ხაჭაპური [xɑtʃʼɑpuri]) — блюдо Армяно-Грузинской кухни, закрытый пирожок с начинкой из сыра и яйца.
В 2019 году хачапури присвоен статус нематериального памятника культурного наследия Грузии (это из Википедии)
Хачапури по-аджарски, это всем известное пенерли (или пенерли по-гречески), популярное блюдо распространенное на берегах Черного моря (Малой Армении – Амшена). Сегодня блюдо популярно в Греции, на территории от Трапезунда до Сочи, а в последнее время и в Р,Армении.
Пенерли происходит от армянского / индоевропейского слова “панир” что означает сыр. Так же слово называется на фарси и индийском. Блюдо также называют “Сырная Лодка”, где лодка символизирует Ноев ковчег, который пристал в Армении на горе Арарат. Кстати, это блюдо считают своим очень многие народы во всем мире и используют армянское слово Пенерли.
Пенерли, это выпечка в форме лодочки с сыром и яйцом. Популярен и другой вариант лодочки, но уже с мясной начинкой, называется кавурмали.
Слово peynirli означает – «с сыром». Панир, пенир означает сыр. Слово входит в индоевропейскую языковую семью, присутствует в армянском, талышском, фарси, индийском языках, а также позаимствовано турками. В Ереване, это блюдо готовят и будут готовить так же как в Греции и так же, как и все народы проживающие на черноморском побережье, от Трапезунда до Сочи (абхазы, амшенские армяне, грузины, мингрелы, турки и др).
Rom Martirossian прислал интересное сообщение об истории Аджарского хачапури.
Это блюдо было привезено амшенскими армянами, это их блюдо. И слово не турецкое, а армянское –индоевропейское. Пенерли происходит от армянского / индоевропейского слова “панир” что означает сыр. Так же слово называется на фарси и индийском. Блюдо также называют “Сырная Лодка”, где лодка символизирует Ноев ковчег, который пристал в Армении на горе Арарат. Кстати, это блюдо считают своим очень многие народы во всем мире и используют армянское слово Пенерли.” (например, в Греции …)
Насколько знаю, армянское слово “պանիր (панир)” переводится как “сыр” и относятся к любому типу этого продукта. “Панир” — свежий, несостаренный, слегка кислотный, неплавящийся сыр, творог для которого сделан из нагретого молока с лимонным соком, уксусом, или любой другой пищевой кислотой. Его рассыпчатая и влажная форма называется в восточной Индии и в Бангладеш chhena или chhana.
Уважаемые друзья, думаю, всем было бы интересно узнать – а какие ещё блюда (ну кроме, конечно, толмы, которую приписывают себе и турки, и тюрки), которые на ваш взгляд, мнение или знание имеют армянское происхождение и которое приписывают себе другие народы? …
А про Аджарию скажу вот что до создание там Царство Грузинских Багратидов ,она називалось Кхарджк и Было провинцию Великой Армении,также кхарджк инагда вхадилос в состав Малой Армении
Пенерли, это выпечка в форме лодочки с сыром и яйцом. Популярен и другой вариант лодочки, но уже с мясной начинкой, называется кавурмали. Слово peynirli означает — «с сыром». Панир, пенир означает сыр. Слово входит в индоевропейскую языковую семью, присутствует в армянском, талышском, фарси и индийском языках, а также позаимствовано турками.
Penerli — “Adjaruli Khachapuri was previously called ‘Penerli’. What is ‘penerli’ and where did it come from in Batumi?
Penerli — “Adjaruli Khachapuri was previously called ‘Penerli’. What is ‘penerli’ and where did it come from in Batumi?
Georgians also use the word ‘Penerli’ to refer to Adjaruli Khachapuri (Georgian: ხაჭապური [xɑtʃʼɑpuri]) — a dish of Armenian-Georgian cuisine, an open-faced pastry filled with cheese and egg. In 2019, khachapuri was granted the status of an Intangible Cultural Heritage Monument of Georgia (this is from Wikipedia).
Adjaruli khachapuri is the well-known penerli (or peynirli in Greek), a popular dish widespread along the shores of the Black Sea (Lesser Armenia – Hamshen). Today, the dish is popular in Greece, in the territory spanning from Trebizond to Sochi, and recently, in the Republic of Armenia as well.
The word penerli originates from the Armenian/Indo-European word “panir”, which means cheese. The word sounds the same in Farsi and Indic languages. The dish is also called the “Cheese Boat,” where the boat symbolizes Noah’s Ark, which came to rest in Armenia on Mount Ararat. By the way, many nations around the world consider this dish their own and use the Armenian word Penerli.
Penerli is a boat-shaped pastry filled with cheese and egg. Another variation of the boat is also popular, but with a meat filling, called kavurmali (made with khavurma / braised meat).
The word peynirli means “with cheese.” Panir, penir means cheese. The word belongs to the Indo-European language family; it is present in Armenian, Talysh, Farsi, and Indic languages, and was also borrowed by the Turks. In Yerevan, this dish is prepared and will continue to be prepared just as it is in Greece, and just like by all the peoples living on the Black Sea coast from Trebizond to Sochi (Abkhazians, Hamshen Armenians, Georgians, Mingrelians, Turks, and others).
Rom Martirossian sent an interesting message regarding the history of Adjaruli khachapuri:
“This dish was brought by the Hamshen Armenians; it is their dish. And the word is not Turkish, but Armenian-Indo-European. Penerli originates from the Armenian/Indo-European word ‘panir’, which means cheese. The word is called the same in Farsi and Indic languages. The dish is also called the ‘Cheese Boat’, where the boat symbolizes Noah’s Ark, which landed in Armenia on Mount Ararat. By the way, very many nations all over the world consider this dish their own and use the Armenian word Penerli (for example, in Greece…).”
As far as I know, the Armenian word “պանիր (panir)” translates as “cheese” and refers to any type of this product. “Paneer” [in the Indian context] is a fresh, unaged, slightly acid, non-melting cheese, the curd for which is made from heated milk curdled with lemon juice, vinegar, or any other food acid. Its crumbly and moist form is called chhena or chhana in Eastern India and Bangladesh.
Dear friends, I think everyone would be interested to know — what other dishes are there (well, besides tolma, of course, which both the Turks and Turkic peoples claim as theirs) that, in your view, opinion, or knowledge, have Armenian origins but are claimed by other nations? …
And regarding Adjaria, I will say this: before the creation of the Kingdom of the Georgian Bagratids there, it was called Khardzhk (Klarjeti) and was a province of Greater Armenia; also, Khardzhk was at times part of Lesser Armenia.
Penerli is a boat-shaped pastry filled with cheese and egg. Another variation of the boat is also popular, but with a meat filling, called kavurmali. The word peynirli means “with cheese.” Panir, penir means cheese. The word belongs to the Indo-European language family, is present in Armenian, Talysh, Farsi, and Indic languages, and was also borrowed by the Turks.
Азербайджанский (точнее – талышский) журналист Рагим Шалиев пишет: «Быть азербайджанцем — значит: жить на персидской земле, читать русскую литературу, иметь армянскую архитектуру, исповедовать религию арабов, праздновать праздники талышей, покупать западную технику, слушать кавказскую музыку, пить грузинское вино, но в конце концов, настаивать на том, что всё это принадлежит тебе, и ненавидеть все народы, которые подарили тебе всю эту красоту…» П .С. Я бы добавил: писать латинскими буквами и на турецком языке,
жить, также и на армянской земле, пользоваться армянской кухней, пить воду, стекающую с армянских гор, пытаться присвоить армянские храмы, пытаться присвоить армянскую культуру, пытаться присвоить армянскую историю и тд
Հայկական լեռնաշխարհը հանդիսանում է մարդկության հնագույն օրրաններից մեկը, որտեղ ձևավորվել են հզոր և ինքնատիպ պետական կազմավորումներ: Շումերական սեպագիր արձանագրություններում հիշատակվող Արատտա երկիրը (մ.թ.ա. 3-րդ հազարամյակ) համարվում է Հայաստանի տարածքում հայտնի առաջին վաղ պետական կազմավորումներից մեկը, որն աչքի էր ընկնում իր հարուստ մշակույթով և հոգևոր կյանքով:
Դարեր անց նույն տարածաշրջանում վեր բարձրացավ մի նոր հզոր տերություն, որն ասորեստանյան աղբյուրներում անվանվում էր Ուրարտու, իսկ տեղական սեպագրերում՝ Բիայնիլի: Այս թագավորությունը թողել է հարուստ մշակութային և ճարտարապետական ժառանգություն (ներառյալ Էրեբունի-Երևանը): Այս բոլոր հնագույն պետականությունները հիմք հանդիսացան հաջորդող դարերում Հայաստան պետության վերելքի և հայ ժողովրդի կազմավորման համար:
Армянское нагорье — один из древнейших очагов цивилизации, где зародились могущественные государства древнего мира. Первым известным государственным образованием в этом регионе, упоминаемым в шумерских источниках III тысячелетия до н.э., была священная страна Аратта, славившаяся своим богатством и культурой.
Позже, в I тысячелетии до н.э., здесь возникло мощное централизованное государство, которое в ассирийских источниках упоминается как Урарту, а в местных клинописях именовалось Бианили. Это царство достигло высокого уровня развития в архитектуре, металлургии и сельском хозяйстве. Историческое и культурное наследие этих государств легло в основу дальнейшего развития региона, где впоследствии утвердилась великая Армения.
Ancient Kingdoms of the Armenian Highlands
The Armenian Highlands boast a rich historical tapestry, serving as the cradle for several of the Near East’s earliest civilizations. The earliest recorded state formation in the region is Aratta (3rd millennium BC), celebrated in Sumerian epic poems as a wealthy, sacred land of crafts and spirituality located high in the mountains.
Centuries later, the region witnessed the rise of a formidable empire known to the Assyrians as Urartu, while its own rulers referred to it in cuneiform inscriptions as Bianili. This kingdom became a major geopolitical power, renowned for its sophisticated irrigation systems, monumental stone architecture, and metallurgy. The legacy of these ancient entities directly contributed to the ethnogenesis and political foundation of Armenia.
სომხეთის მთიანეთის უძველესი სამეფოები
სომხეთის მთიანეთი წარმოადგენს ცივილიზაციის ერთ-ერთ უძველეს კერას, სადაც ძველი სამყაროს მძლავრი სახელმწიფოებრივი გაერთიანებები ჩამოყალიბდა. შუმერულ წერილობით წყაროებში (ძვ.წ. III ათასწლეული) მოხსენიებული ქვეყანა არატა ითვლება ამ რეგიონის პირველ ცნობილ ადრესახელმწიფოებრივ წარმონაქმნად, რომელიც ცნობილი იყო თავისი მდიდარი კულტურითა და ხელოსნობით.
მოგვიანებით, ამავე ტერიტორიაზე აღმოცენდა ძლიერი იმპერია, რომელსაც ასურული წყაროები ურარტუ-ს უწოდებდნენ, ხოლო ადგილობრივ ლურსმულ წარწერებში იგი მოიხსენიებოდა, როგორც ბიანილი. ამ სამეფომ დატოვა უდიდესი კულტურული და არქიტექტურული მემკვიდრეობა. ყველა ეს უძველესი სახელმწიფო საფუძველი გახდა მომდევნო საუკუნეებში სომხეთი-ს სახელმწიფოს ჩამოყალიბებისა და განვითარებისათვის
ԱՐԱՄ ԱՐՔԱՅԻ ՀՐՈՎԱՐՏԱԿԸ ՀԱՅՈՑ ԼԵԶՎԻ ՄԱՍԻՆ Մինչ ի քաղաքամայր Արմավիր ճամփա ընկնելը, Արամը հրովարտակ արձակեց՝ ուղղված Գամիրքի բոլոր բնակիչներին, որով հրաման է տալիս նրանց սովորել եւ խոսել հայերեն: Այդ հրովարտակը դրոշմվեց քարե սալիկների վրա եւ դրվեց Գամիրքի բոլոր գյուղերի և ագարակների, ավանների ու քաղաքների դիտարժան վայրերում, ճանապարհների խաչմերուկներում, նաև՝ ուխտավայրերում և բոլոր մեհյաններում: Այն ամենքին ազդ էր անում հետեւյալը. «Ես՝ Հայքի տիրակալ Արամ արքաս, Հարմայի որդին եւ Հայկ Աղեղնավորի ծոռնորդին, ի լուր Գամիրքի բնակիչների, ասում եմ։ Ձեզնից շատերը մոռացել են մայրենին եւ դարձել օտարախոս: Դուք հայեր եք, հայեր են եղել ձեր պապերն ու ապուպապերը: Դուք ոչ երկնքից եք ընկել, ոչ էլ այլուստ եկածներ եք, ձեր բնօրրանը սա է՝ Գամիրքը: Օտարախոս դառնալով՝ դուք հեռացել եք ձեր արմատներից, ինքներդ՝ ձեզնից: Դուք խախտել եք այդ օրենքը, ուրացել մայրենին, պղտորել ձեր առաքինության, ազնվության ու մաքրության հոգեկան ակունքները: Դուք ձեր տանը դարձել եք հյուրեր: Վերադարձեք տուն, զարմորդիներդ հայկյան, վերագտեք ձեզ: Երբ սեփական հողի վրա հայը խոսում է օտար լեզվով, նա դավաճանում է իր հայրենիքին եւ պապենական տան համար դառնում կցանք, դրվագ: Դա նման է նրան, որ ծառի պտուղը պոկես եւ տանես ու թելով կապես կողքի ծառի ճյուղին: Ինչ էլ անես՝ այդ պտուղը չի աճի, որովհետեւ նա ավիշ չի ստանում իր արմատներից: Մայրենի լեզվով չխոսող ժողովուրդը գալիս ու դեմ է առնում պատմության կողմից իրեն բաժին հասած երկու ճամփաներին: Մի ճամփով նա առաջ է շարժվում հետիոտն, նրա աչքերը լցվում են կողքով անցնող հեծյալների բարձրացրած փոշին, նա խոտորվում է և սայթաքելով՝ անդունդ ընկնում: Մյուս ճանապարհն այն է, որ նա բարձրանում է մեկ ուրիշի ձիու գավակը եւ առաջ գնում: Ճիշտն ասած, չի գնում, նրան տանում են, որովհետեւ ձիու սանձը գտնվում է ուրիշի ձեռքին: Գավակին նստողն, իհարկե, շատ հեռու գնալ չի կարող: Կամ ինքը պիտի ընկնի, կամ տերը չափ կգցի ձիուն եւ գավակին նստողը ցած կգլորվի: Տեսնո՞ւմ եք, զարմորդիներդ հայկազուն, այս երկու ճամփաներն էլ կործանարար են: Իսկ դուք ընտրել եք միայն այս երկուսը: Սեփական լեզուն թողնելն ու օտար լեզվով խոսելն ամենաանբարո ինքնասպանությունն է: Ոչ ոք չի կարող ուրիշի լեզվահանդերձով քաղաքակրթվել եւ քսվել աստվածների փեշերին: Դա տգետ գաղափարախոսության կարծրույթ է, քանզի ուրիշի լեզվով խոսողը ոչ մի քայլ չի անում դեպի քաղաքակրթություն: Ընդհակառակը, մայրենի լեզվով չխոսող բոլոր մարդիկ համայն մարդկությանը ետ են պահում ընդհանուր առաջադիմությունից: Կամ կերպարանքդ կորցրած, կամ՝ լեզուդ, նույն բանն է: Այդպես է այս աշխարհի կարգը: Իրենց ճանապարհները շարունակում են միայն հեծյալները, այսինքն՝ սեփական ձիու վրա նստածները, սեփական լեզվով խոսողները: Եթե չբարձրանաք սեփական երիվարի վրա, կմնաք կես ճանապարհին: Աստվածները լեզուների մեջ հայերին բաժին են հանել նժույգը, այսինքն՝ ընտրագույն ձին: Ինչո՞ւ եք ձեր նժույգը թողած՝ բարձրացել օտարի ձիու գավակը: 7 տարի հետո ես ինքս կգամ ու կխոսեցնեմ ձեզ: Եթե այդ ժամանակ ձեզնից մեկնումեկը հայերեն չիմանա՝ ցից հանել կտամ նրան»: Հրովարտակն արձակելուց հետո Արամը Մշակին ասաց. «Հայքի չորս կուսակալություններից քեզ բաժին է ընկել դժվարագույնը: Եթե դու իմ ազգականը չլինեիր, ես Գամիրքն ու Հայկա տան ամբողջ արեւմտյան եզրը չէի վստահի քեզ: Բայց դու իմ հորեղբոր՝ Սիսակի դստեր զավակն ես: Մենք նույն աղխից ենք, Մշակ, դու պետք է արժանավորագույնս պահպանես մեր տան պատիվը եւ չթողնես, որ Հայկա տան այս պատուհանով օտար շողք ընկնի ներս: Ես քո տնօրինությանն եմ հանձնում մի բյուր զորք: Այդ զորքից ավելի ուժեղը հայերեն խոսելու մասին իմ հրովարտակն է: Գամիրքը հայախոս դարձնելն ավելի կարևոր է, քան մեր տան այս մասի եզրերը պարիսպներով պատելը: Ամենահզոր զրահները պարիսպները եւ ամրոցները չեն: Հային հայ եւ Հայքին Հայք պահողը մեր ժողովրդի հայախոսությունն է: Իմ խոսքերն ականջիդ օղ արա, զորապետ Մշակ, հայը մշտնջենականության ուղեկից կարող է դառնալ միայն հայերեն խոսելով»: Հրաժեշտի ու խրատական այդ խոսքերով էլ Արամը բաժանվեց Մշակից եւ բռնեց Արմավիր տանող ճամփան…
You must be logged in to post a comment.