Պատմական Հայաստանը Աշխարհի քարտեզում – Историческая Армения на карте мира – Historical Armenia on the World Map

Հայկական Լեռնաշխարհ Армянское Нагорье The Armenian highland
Армянское Нагорье (арм.-Հայկական Լեռնաշխարհ[Haykakan leṙnašxarh] (Айкакакан Лернашхар) или Հայկական Բարձրավանդակ (Айкакан Бардзравандак) или Հայկական Բնաշխարհ (Айкакакан Бнашхар), Միջնաշխարհ Հայոց (Миджнашхар айоц (арм. Средний мир армян)), рус.-Армянское Нагорье , Гор Араратских, Гор Армянских, Армянских Гор, анг.- The Armenian Highland, фр.-Plateau Armenien или Armenian Plateau, нем. Das Armenische Hochland или Das Armenische Bergland).Армянское нагорье-На других языках العربية- المرتفعات الأرمنية— арабский , Беларуская – Армянскае нагор'е, Беларуская (тарашкевіца) – Армянскае нагор’е — беларуская (тарашкевіца),Български – Арменско плато — болгарский, Català – Altiplà d'Armènia, Эрмалойн акъари — чеченский,Čeština-Arménská_vysočina,Armenisches Hochland — немецкий,Αρμενικά υψίπεδα — греческий,English Armenian Highlands — английский, Esperanto -Armena Altebenaĵo, Español – Altiplano Armenio, Eesti-Armeenia mägismaa — эстонский, Euskara-Armeniar goi-ordokia — баскский, فارسی سرزمین کوهستانی ارمنستان — персидский, Français – Haut-plateau arménien — французский,עברית רמת ארמניה — иврит, हिन्दी आर्मीनिया का पठार — хинди, Hrvatski Armenska visoravan — хорватский, Magyar Örmény-felföld — венгерский, Italiano – Altopiano armeno,日本語 -アルメニア高原 — японский, ქართული – სომხეთის მთიანეთი, Қазақша Армения таулы үстірті — казахский, 한국어 아르메니아 고원 — корейский, Lietuvių Armėnijos kalnynas — литовский, Македонски – Ерменска Висорамнина, Nederlands Armeens Hoogland — нидерландский, Norsk nynorsk Det armenske høglandet — нюнорск, Norsk bokmål Det armenske høylandet — норвежский, Polski Wyżyna Armeńska — польский, Português Planalto Armênio — португальский, Srpskohrvatski / српскохрватски Armenska visoravan — сербскохорватский,Simple English Armenian Highland — Simple English, Slovenčina Arménska vysočina — словацкий, Slovenščina Armensko višavje — словенский, Српски / srpski Јерменска висораван — сербский, தமிழ தமிழ ஆர்மேனிய மேட்டுநிலங்கள் — тамильский,Татарча/tatarça Әрмән таулыгы — татарский, Українська Вірменське нагір'я — украинский, Oʻzbekcha/ўзбекча Armaniston togʻligi — узбекский, Tiếng Việt Sơn nguyên Armenia — вьетнамский,中文 亚美尼亚高原 — китайский.
Հայր մեր որ երկինս ես – Отче наш, сущий на небеса – Our Father, who art in heaven







Չորս քարտեզ աշխարհագրական-պոլիգլոտա՝ Տերունական աղոթքի առաջին բառերով տարբեր լեզուներով և գրային համակարգերով:
Synopsis Universae Philologiae-ն համեմատական լեզվաբանության վերաբերյալ վաղ աշխատություն է Գոտֆրիդ Հենսելի (Godofredus Henselius, 1687-1767), ռեկտոր Հիրշբերգում (Jelenia Góra), Ստորին Սիլեզիա:[1] Դրա ամբողջական վերնագրում ասվւմ է. Synopsis universae philologiae: in qua: miranda unitas et harmonia linguarum totius orbis terrarum occulta, e literarum, syllabarum, vocumque natura & recessibus eruitur: Cum Grammatica, LL. կողմնորոշվել. Հարմոնիկա, Synoptice tractata; nec non descriptione Orbis Terr. Quoad Linguarum situm & propagationem, քարտեզագրական աշարհագրական-պոլիգլոտիտ: Հրտարակվել է 1741 թվականին Նյուրնբերգում Homann heirs ընկերության պատվերով։ Երկրորդ հրատարակությունը լույս է տեսել 1754 թվականին։Գրքում նախատեսվում է ներկայացնել այդ ժամանակ հայտնի աշխարհի բոլոր լեզուները՝ իրենց տարբեր գրային համակարգերով։ Ինչպես ընդունված էր այդ ժամանակ՝ Բաբելոնի աշտարակի մասին երկարատև առասպելի պատճառով, Հենզելը փորձեց բոլոր լեզուները ստանալ ընդհանուր ծագումից՝ եբրայերենից, հետևելով Պիեռ Բեզնիեի (1648–1705) «Լեզուների վերամիավորման փիլիսոփայական ակնարկ կամ բոլորը իմանալու արվեստը՝ մեկի տիրապետմամբ» (1675) աշխատությանը։
«Synopsis Universae Philologiae»-ն Գոտֆրիդ Հենզելի (Godofredus Henselius, 1687–1767) համեմատական լեզվաբանության վաղ շրջանի աշխատանք է, որը գրել է Հիրշբերգի (Ստորին Սիլեզիա) քահանան։ Ամբողջական վերնագիր. «Համառոտագիր Universae Philoloiae: in qua: miranda unitas et harmonia linguarum totius orbis terrarum occulta, e literarum, syllabarum, vocumque natura & recessibus eruitur. Cum Grammatica, LL. Orient. Harmonica, Synoptice, ոչ թերակտիկ նկարագրություն: Linguarum situm & propagationem, քարտեզագրական աշխարհագրական-պոլիգլոտիտ»:
Այն տպագրվել է 1741 թվականին Նյուրնբերգում քարտեզագիր Յոհան Հոմանի «Homann heirs» ընկերության կողմից։ Երկրորդ հրատարակությունը լույս է տեսել 1754 թ.
Գրքում ներկայացված են ժամանակին հայտնի աշխարհի բոլոր լեզուներն ու գրային համակարգերը։ Համաձայն ժամանակի պատկերացումների, Բաբելոնի աշտարակի առասպելի տարածման պատճառով, Հենզելը փորձեց բոլոր լեզուները բխեցնել Աստվածաշնչյան եբրայերենից՝ հետևելով Պիեռ Բեզնիեի (1648–1705) գաղափարներին, որոնք նա շարադրել է «Լեզուների վերամիավորման մասին փիլիսոփայական ակնարկ, կամ բոլորը մեկի տիրապետմամբ իմանալու արվեստը» (1675) աշխատության մեջ։ Պարունակում է չորս մայրցամաքների ամենավաղ լեզվական քարտեզները՝ «mapae geographico-polyglottae», որոնք թվարկում են Տերունական աղոթքի առաջին բառերը տարբեր լեզուներով և գրային համակարգերով՝ ըստ յուրաքանչյուր լեզվի աշխարհագրական բաշխման.
Եվրոպա. «Europa Polyglotta, Linguarum Genealogiam exhibens, una cum Literis, scribendique modis, omnium gentium»
Ասիա. «Asia Polyglotta, Linguarum Genealogiam cum Literis, scribundique Modis exhibens»
Աֆրիկա. «Africa Polyglotta Scribendi Modos Gentium exhibens»
Ամերիկա. «America cum Supplementis Polyglottis»
Յուրաքանչյուր քարտեզի տակ կան գրեթե բոլոր հայտնի գրավոր լեզուների այբբենական աղյուսակներ: Քարտեզները նաև ցույց են տալիս մարդկանց միգրացիայի ուղղությունները:
Սրանք բնական պատմության հետ կապ չունեցող ամենավաղ քարտեզներից են և, հավանաբար, ամենավաղն են, որոնք օգտագործել են գույն՝ թեմատիկ քարտեզի վրա տարածքները տարբերակելու համար:
Четыре mappae geographico-polyglottae с первыми словами из молитвы «Отче наш» на разных языках и системах письма.
Synopsis Universae Philologiae is an early work on comparative linguistics by Gottfried Hensel (Godofredus Henselius, 1687-1767), a rector in Hirschberg (Jelenia Góra), Lower Silesia.[1] Its full title reads: Synopsis universae philologiae: in qua: miranda unitas et harmonia linguarum totius orbis terrarum occulta, e literarum, syllabarum, vocumque natura & recessibus eruitur. Cum Grammatica, LL. Orient. Harmonica, Synoptice tractata; nec non descriptione Orbis Terr. quoad Linguarum situm & propagationem, mappisque geographico-polyglottis. It was published in 1741 in Nuremberg by commission of the Homann heirs company. A second edition appeared in 1754.The book proposes to present all the world’s languages known at the time together with their various writing systems. As was common at the time due to the enduring Tower of Babel myth, Hensel attempted to derive all languages from a common origin in Hebrew, following A philosophicall essay for the reunion of the languages, or, the art of knowing all by the mastery of one (1675) by Pierre Besnier (1648–1705)
«Synopsis Universae Philologiae» — ранняя работа по сравнительному языкознанию, созданная Готфридом Хензелем (Gottfried Hensel, Godofredus Henselius, 1687—1767) священник Хиршберга, Нижняя Силезия.
Полное название: «Synopsis universae philologiae: in qua: miranda unitas et harmonia linguarum totius orbis terrarum occulta, e literarum, syllabarum, vocumque natura & recessibus eruitur. Cum Grammatica, LL. Orient. Harmonica, Synoptice tractata; nec non descriptione Orbis Terr. quoad Linguarum situm & propagationem, mappisque geographico-polyglottis».
Была опубликована в 1741 году в Нюрнберге компанией картографа Иоганна Гоманна «Homann heirs». Второе издание вышло в 1754 году.
В книге представлены все известные в то время языки мира и системы письма. В соответствии с представлениями того времени[en], из-за распространения мифа о Вавилонской Башне, Хензель пытался вывести все языки из библейского иврита, следуя идеям Пьера Бенье (Pierre Besnier) (1648—1705), которые тот изложил в «A philosophicall essay for the reunion of the languages, or, the art of knowing all by the mastery of one» (1675).
Содержит самые ранние лингвистические карты четырёх континентов «mappae geographico-polyglottae», на которых приводятся первые слова из молитвы «Отче наш» на разных языках и системах письма в соответствии с географическим распространением этого языка:
Европа: «Europa Polyglotta, Linguarum Genealogiam exhibens, una cum Literis, scribendique modis, omnium gentium»
Азия: «Asia Polyglotta, Linguarum Genealogiam cum Literis, scribundique Modis exhibens»
Африка: «Africa Polyglotta Scribendi Modos Gentium exhibens»
Америка: «America cum Supplementis Polyglottis».
Под каждой картой находятся алфавитные таблицы почти для всех известных письменных языков. На картах также указаны направления миграций народов.
Это одни из самых первых карт, не касающиеся естествознания, и, вероятно, самые первые, в которых цвет используется для различения областей на тематической карте.Four mappae geographico-polyglottae with the first words from the prayer “Our Father” in different languages and writing systems.
Synopsis Universae Philologiae is an early work on comparative linguistics by Gottfried Hensel (Godofredus Henselius, 1687-1767), a rector in Hirschberg (Jelenia Góra), Lower Silesia.[1] Its full title reads: Synopsis universae philologiae. in qua: miranda unitas et harmonia linguarum totius orbis terrarum occulta, e literarum, syllabarum, vocumque natura & recessibus eruitur. Cum Grammatica, LL. Orient. Harmonica, Synoptice tractata; nec non descriptione Orbis Terr. quoad Linguarum situm & propagationem, mappisque geographico-polyglottis. It was published in 1741 in Nuremberg by the commission of the Homann heirs company. A second edition appeared in 1754.The book proposes to present all the world’s languages known at the time together with their various writing systems. As was common at the time due to the enduring Tower of Babel myth, Hensel attempted to derive all languages from a common origin in Hebrew, following A philosophical essay for the reunion of the languages, or, the art of knowing all by the mastery of one (1675) by Pierre Besnier (1648–1705)
“Synopsis Universae Philologiae” is an early work on comparative linguistics created by Gottfried Hensel (Gottfried Hensel, Godofredus Henselius, 1687—1767), priest of Hirschberg, Lower Silesia.
Full name: “Synopsis universae philologiae. in qua: miranda unitas et harmonia linguarum totius orbis terrarum occulta, e literarum, syllabarum, vocumque natura & recessibus eruitur. Cum Grammatica, LL. Orient. Harmonica, Synoptice tractata; nec non descriptione Orbis Terr. quoad Linguarum situm & propagationem, mappisque geographico-polyglottis”.
“Homann heirs” was published in 1741 in Nuremberg by the cartographer Johann Homann’s company. The second edition was published in 1754.
The book presents all the world’s languages and writing systems known at that time. According to the ideas of that time [en], due to the spread of the myth of the Tower of Babel, Hansel tried to extract all languages from biblical Hebrew, following the ideas of Pierre Besnier (1648-1705), which he outlined in “A philosophical essay for the reunion of the languages, or, the art of knowing all by the mastery of one” (1675).
Contains the earliest linguistic maps of four continents “mappae geographico-polyglottae”, on which the first words of the prayer “Our Father” are given in different languages and writing systems in accordance with the geographical distribution of this language.
Europe: “Europa Polyglotta, Linguarum Genealogiam exhibens, una cum Literis, scribendique modis, omnium gentium”
Asia: “Asia Polyglotta, Linguarum Genealogiam cum Literis, scribundique Modis exhibens”
Africa: “Africa Polyglotta Scribendi Modos Gentium exhibens”
America. “America cum Supplementis Polyglottis”.
Under each card there are alphabetical tables for almost all known written languages. The maps also show the directions of migration of nations.
This is one of the first maps not related to natural science, and probably the first in which color is used to distinguish areas on a thematic map.
Հունարեն Հայաստան քարտեզ – Карта Армении на Греяоском – Map of Armenia in Greek


http://arbugo.am/
https://the-armenian-highland.org/2026/02/15/հայաստանի-քարտեզ-աշխարհացույց-карта/
Մեր Հայրենիք Սրբազան Հայաստանը պետք է սիրել անկախ մեր երկրում եղած Քաղաքական ռեժիմից, Կապիստալսիտակն թե Ազգաինական թե Կոմունիստակն թե թագաորական ,թե կրոնական -Արշամ Աղամալյան -Нашу Родину, Священную Армению, нужно любить независимо от политического режима в нашей стране, будь то капиталистический, националистический, коммунистический, имперский или елигиозный. — Аршам Агамалян-Our Homeland, Sacred Armenia, must be loved regardless of the political regime in our country, whether capitalist, national, communist, imperial, or religious
Հայկական լեռնաշխարհի քարտեզը Հայաստանի պատմության պետական թանգարանի պատին – Карта Армянского нагорья на стене Государственого музея истроии Армении – Map of the Armenian Highlands on the wall of the State Museum of History of Armenia








Кабардинка паёт на Арманском
You must be logged in to post a comment.