Նա Սանկտ Պետերբուրգի առաջին գեղեցկուհին էր և նրան շնորհվեց ապագա կայսրուհու նաժիշտ կոչումը

1889 թվականի նոյեմբերի 25-ին Սանկտ Պետերբուրգում վախճանվեց իշխանուհի Աննա Դավիդի Աբամելիք-Լազարյանը:

Պուշկինը, ով նրան  ճանաչում էր ճեմարանի տարիներին՝ որպես շատ փոքր, երկու-երեք տարեկան աղջկա, 1832 թվականին նրա ալբոմում բանաստեղծություն է գրել, որտեղ նա պատմում է իր ընկերական հիացմունքի մասին նրա ծաղկող գեղեցկության և սոցիալական հաջողության համար:
Նա ամուսնացավ Կազանի նահանգապետ Իրակլի Բարատինսկու հետ (բանաստեղծ Եվգենի Բարատինսկու եղբայրը):
Մինչ ամուսինն առաջադիմում էր իր կարիերայում, Աննա Դավիդովնան զբաղվում էր գրական թարգմանություններով և փայլում էր բարձր խավի աշխարհում։  Նա ֆրանսերեն է թարգմանել Պուշկինին, Լերմոնտովին, Տյուտչևին, Նեկրասովին, անգլերեն՝ Թումանսկին, Ապուխտինին, Ա. Տոլստոյին, ռուսերեն՝ Գյոթեին, Հայնեին, Բայրոնին։

25 ноября 1889 года в Санкт-Петербурге- скончалась княжна Анна Давыдовна Абамелик-Лазарян- Она была первой красавицей Петербурга, светской львицей  была пожалована фрейлиной будущей Императрицы. Пушкин, знавший княжну Абамелек в лицейские годы ещё совсем маленькой, двух-трёхлетней девочкой, в 1832 году вписал в её альбом стихотворение, в котором говорил о дружеском восхищении её расцветшей красотой и светскими успехами.
Вышла  замуж за казанского губернатора Ираклия Баратынского (брата поэта Евгения Баратынского).
Пока муж продвигался по службе, Анна Давыдовна занималась литературными переводами и блистала в свете. Переводила на французский язык Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Некрасова, на английский язык — Туманского, Апухтина, А. Толстого и на русский — Гёте, Гейне, Байрона.

On November 25, 1889, Princess Anna Davydovna Abamelik-Lazaryan died in St. Petersburg. She was the first beauty of St. Petersburg, a socialite who was granted the honor of being a lady-in-waiting to the future Empress. Pushkin, who knew Princess Abamelik in her lyceum years as a very small, two-three-year-old girl, wrote a poem in her album in 1832, in which he spoke of his friendly admiration for her blossoming beauty and social successes.
She married the Kazan governor Irakli Baratynsky (brother of the poet Yevgeny Baratynsky).
While her husband was advancing in his career, Anna Davydovna was engaged in literary translations and shone in society.  She translated Pushkin, Lermontov, Tyutchev, Nekrasov into French, Tumansky, Apukhtin, A. Tolstoy into English, and Goethe, Heine, Byron into Russian.