Տարածում է ստացել նրա “Լենին պապին մեռել է” ոտանավորը  ժողովրդի կողմից մի քանի հումորային խմբագրումով

2008 թ-ի հոկտեմբերի 8 -ին  Երևանում – մահացել է Հենրիկ Կարապետի Սևանը (Խաչատրյան)– բանաստեղծ, մանկագիր, թարգմանիչ։ ՀԳՄ անդամ (1963)։

1984 թվականին «Մորաքույր Բարկությունը» բանաստեղծությունների ժողովածուի համար արժանացել է Հայաստանի գրողների միության Ստեփան Զորյանի անվան մրցանակին, 2004 թվականին՝ ՀԳՄ տարվա լավագույն մանկական գրքի, 2007 թվականին՝ Վախթանգ Անանյանի անվան մրցանակներին։ Աշխատել է «Պիոներ կանչ» թերթում։ Լայն տարածում է ստացել նրա “Լենին պապին մեռել է” ոտանավորը որը ունի ժողովրդի կողմից մի քանի հումորային խմբագրություն ։ Թարգմանել է Վիլյամ Շեքսպիրի ողբերգությունները, որոնք բեմադրվել են Հայաստանի մի քանի պետական թատրոններում։ Թարգմանել է Ջորջ Բայրոնի «Դոն Ժուանը» ամբողջությամբ, Սամուել Մարշակի, Հենրի Լոնգֆելլոյի, Միխայիլ Լերմոնտովի ստեղծագործություններից։

Генрих Карапетович Севан (Хачатрян) умер 8 октября 2008 года в Ереване, поэт, детский писатель, переводчик.  Член союза писателей Армении  (1963).  В 1984 году он был удостоен премии Степана Зоряна  за сборник стихов «Тетушкин гнев», в 2004 году — лучшей детской писатель Армении, а в 2007 году — премии имени  Вахтанга Ананьяна.  Работал в газете «Пионер Канч».   Распространено его стихотворение «Умер дедушка Ленина», имеющее несколько юмористических редакций от народа.  Он перевел трагедии Уильяма Шекспира, которые ставились в нескольких государственных театрах Армении.  «Дон Жуан» Джорджа Байрона целиком, из произведений Самуила Маршака, Генри Лонгфелло, Михаила Лермонтова.

Henrikh Karapet Sevan (Khachatryan) died on October 8, 2008 in Yerevan, poet, children’s writer, translator. Member of the Writers’ Union of Armenia (1963). In 1984 he was awarded the Stepan Zoryan Prize for his collection of poems “Auntie’s Anger”, in 2004 – the best children’s writer of Armenia, and in 2007 – the Vakhtang Ananyan Prize. He worked for the Pioneer Kanch newspaper. His poem “Lenin’s Grandfather Has Died” is widely distributed, having several humorous editions from the people. He translated the tragedies of William Shakespeare, which were staged in several state theaters of Armenia. George Byron’s “Don Juan” in its entirety, from the works of Samuil Marshak, Henry Longfellow, Mikhail Lermontov.